Английский - русский
Перевод слова Output

Перевод output с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 375)
In other words, prohibiting the central bank from acting as lender of last resort can push solvent economies into a needless debt crisis, undermining output and employment. Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость.
Deregulation of domestic prices, privatization, institutional change and reduction of State subsidies to enterprises led to a sharp rise in unemployment and a large decline in output, leading to a considerable increase in the social costs of transition. В результате отмены государственного регулирования цен, приватизации, институциональных изменений и сокращения государственных субсидий предприятиям резко возросла безработица и значительно сократилось производство, что привело к существенному росту социальных издержек переходного процесса.
Although data on agricultural output since June 1999 were not available, preliminary reports have indicated that the production of vegetables for the domestic market has increased, as evidenced by the decline in issuance of import licences for crops produced locally. Несмотря на то, что с июня 1999 года данных об объеме сельскохозяйственного производства не имеется, в предварительных сообщениях указывается, что производство овощей для внутреннего рынка возросло, о чем свидетельствует сокращение выдачи разрешений на ввоз сельскохозяйственных культур, производимых на местном уровне18F.
According to the main economic indicators (GNP, industrial output, salaries, income of farmers and overall economic growth rate), the rate of increase in those regions had been greater than the national average. Действительно, по основным экономическим показателям (ВНП, производство, заработная плата служащих, доходы работников сельского хозяйства, темпы общего экономического роста) развитие этих районов превысило средненациональный уровень.
Sugar production peaked in 1999 to 321,438 tonnes - the highest output since 1978 and subsequently fell short of projection to 284,474 tonnes in 2001. Производство сахара достигло пика в 321438 тонн в 1999 году, что было максимальным объемом производства с 1978 года, и снизилось в 2001 году, вопреки ожиданиям, до 284474 тонн.
Больше примеров...
Результат (примеров 299)
This level of output was due to requests from member States. Данный результат был обусловлен запросами государств-членов.
Employment growth was seen the result primarily from the growth of the economy and restructuring of output composition of growth. Увеличение занятости рассматривалось прежде всего как результат экономического роста и обеспечивающего рост изменения структуры производства.
(a) Literature review of methodologies used to estimate emigration (output: handbook or reference manual); а) обзор литературы по методологиям, используемым для оценки эмиграции (результат: руководство или базовый справочник);
Output b: Increased national capacity to provide access to child protection systems that prevent and respond to violence, abuse, exploitation and neglect Непосредственный результат Ь: повышение национального потенциала в области систем защиты детей, которые позволяют предотвращать и пресекать насилие, жестокое обращение, эксплуатацию и безответственное поведение в отношении детей
The timeframe will be late-2002 to mid-2004, as the final output "Guideline" should go as an input paper to the 4th Ministerial Conference on Environment and Health in Budapest 2004. Проект будет осуществляться с конца 2002 года по середину 2004 года, поскольку окончательный результат - "Руководство" - должен быть также представлен на четвертой Конференции министров по окружающей среде и здоровью в Будапеште в 2004 году.
Больше примеров...
Продукция (примеров 93)
Editing productivity: The difference relative to 2007 reflects a change in statistical methodology; actual workload and output have remained constant. Производительность технических редакторов: разница по отношению к 2007 году отражает изменение в статистической методологии; фактическая рабочая нагрузка или продукция остались неизменными.
It assumes that all government output other than capital formation is for final consumption and defines actual final consumption of government to be equal to its consumption expenditure on collective services. В ней предполагается, что вся продукция органов государственного управления, за исключением капиталовложений, предназначается для конечного потребления, при этом величина фактического конечного потребления государственных органов считается равной величине их расходов на потребление коллективных услуг.
The output of the principal activity, i.e. its principal product and any by-product (that is, a product necessarily produced together with principal product) must be suitable for delivery to other units. Продукция основного вида деятельности, т.е. ее основной продукт или любой побочный продукт (который является продуктом, неизменно производимым в совокупности с основным продуктом), должны соответствовать требованиям для поставки другим единицам.
Output is also generally sold in more than one country. Продукция, как правило, также продается сразу в нескольких странах.
The whole output goods have the high performance attributes and suit perfectly both the living quarters and the offices. Вся выпускаемая продукция, обладают высокими эксплуатационными свойствами, одинаково хорошо подходят как для жилых помещений, так и для офисов.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 303)
The project output will be the publication on innovative experiences in educational management. Итогом проекта должен стать выпуск публикаций, посвященных новым методам управления системой образования.
Nearly all of the output of NAICS industry 551114 consists of auxiliary services provided to other establishments of the same company and it accounts for about five percent of outsourcing. Почти весь выпуск отрасли 551114 по САСОК состоит из вспомогательных услуг, предоставляемых другим заведениям одной и той же компании, и на них приходится около 5% аутсорсинга.
In the processing country, gross output will only reflect the value of the processing since no imputation will be made to value the semi-processed goods received from Country A. More, any production will produce a service, not a good. В стране обработки валовой выпуск будет отражать только стоимость обработки, поскольку стоимость полуфабрикатов, полученных из страны А, исчисляться не будет. Кроме того, любое производство будет выражаться в услугах, а не товарах.
Moreover, the definition currently employed for calculating FISIM output implicitly includes the results related to how must this output be allocated to customers? Однако возникает вопрос о том, каким образом следует распределять этот выпуск между пользователями.
Trade ratios such as exports/gross output and imports/production overstate true export and import intensities and make the industry appear more financially vulnerable to external trade. Такие торговые показатели, как экспорт/валовый выпуск и импорт/производство завышают реальную интенсивность экспорта и импорта и завышают с финансовой точки зрения уязвимость промышленности к внешней торговле.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 148)
This classification scheme indicates what the output is, but not what it does. Такая система классификации указывает на то, каким является мероприятие, а не на его содержание.
This is a recurrent output that follows a three-year cycle and is therefore not synchronized with the United Nations biennial budget cycle. Это регулярное мероприятие проводится исходя из трехгодичного цикла, и поэтому сроки его осуществления не совпадают с двухгодичным циклом исполнения бюджета Организации Объединенных Наций.
Force Intervention Brigade: 10 additional daily flying hours in support of operations with FARDC (additional output) Бригада оперативного вмешательства: 10 дополнительных летных часов в день в поддержку операций с ВСДРК (дополнительное мероприятие)
Force Intervention Brigade: 60 company months of joint operations with FARDC to reduce the threat of armed groups (additional output) Бригада оперативного вмешательства: проведение совместных с ВСДРК операций в объеме 60 месяцев на роту в целях уменьшения угрозы со стороны вооруженных групп (дополнительное мероприятие)
UNMIK will continue to share its institutional memory and expertise on issues that are discussed as part of the dialogue and has included a related output in its substantive results-based-budgeting frameworks for 2012/13. МООНК будет и далее делиться опытом, накопленным ею за время своего существования, и своими экспертными знаниями по вопросам, которые обсуждаются в рамках этого диалога, и включила соответствующее мероприятие в таблицу показателей бюджета, ориентированного на результаты, на 2012/13 год для основного компонента.
Больше примеров...
Выходной (примеров 194)
Regardless of how accurate this output power is regarding intelligible speech, having a standard output SINAD allows easy comparison between radio receiver input sensitivities. Независимо от того, насколько точной уровень выходной мощность влияет на внятную речь, имея стандартный выход, SINAD позволяет проводить простое сравнение входной чувствительности между радиоприемниками.
A system is bounded input, bounded output stable (BIBO stable) if, for every bounded input, the output is finite. Система является устойчивой по ограниченному входу, ограниченному выходу (англ. bounded input, bounded output stable, BIBO stable) если для каждого ограниченного входа выходной сигнал является конечным.
This can be done for example by an electrical signal of known amplitude simulating the output signal of the transducer which allows a check to be made on the gain factor of the data channel, excluding the transducer. Это можно сделать, например, при помощи электрического сигнала известной амплитуды, имитирующего выходной сигнал преобразователя, который позволяет проверить коэффициент усиления канала записи данных без преобразователя.
The modulator module provides a QPSK modulation and input DVB-stream processing by a noise protection code. Thereafter an input DVB-stream is transformed into L-band output signal. Модуль модулятора осуществляет QPSK модуляцию и обработку помехозащитным кодом входной DVB поток, который затем преобразуется в выходной сигнал L-диапазона.
field [Working Folder] fo define folder, which will be used as default location of working files to be opened for read/write during processing (please don't mess it with output folder where the results are created! поле [Рабочая Папка] для задания папки, которая назначается текущей при открытии рабочих и пользовательских файлов на чтение/запись в процессе обработки (не путать с выходной папкой, куда сохраняются результаты обработки!
Больше примеров...
Выход (примеров 222)
He said that Reyer's output had nothing in common with the somewhat affected, somewhat dilapidated approach the Paris muse. Он писал, что выход Рейер не имел «ничего общего с отчасти притворной, отчасти обветшавшей музой Парижа.
The pneumatic or hydraulic output (2) of the micro-supercharger (1) is used for connecting to the pneumatic or hydraulic actuating mechanism of control or locking-control units through a return valve (3), a throttle (4) and a distributor (5). Пневматический или гидравлический выход (2) микронагнетательного устройства (1) через обратный клапан (3), дроссель (4) и распределитель (5) предназначен для соединения с пневматическим или гидравлическим исполнительным механизмом регулирующих или запорнорегулирующих органов.
The output of the flowchart power distribution unit is connected to the power supply inputs of the upper and lower illumination modules, fans, upper, middle and lower monitors and a module power supply unit. Выход блока распределения электропитания блок- схемы связан с входами электропитания модулей верхнего и нижнего освещения, вентиляторов, верхнего, среднего и нижнего мониторов и блока электропитания модулей.
Each output included 1, 2, or 4 lanes per output, with data rate up to 2.7 Gbit/s per lane. Каждый разъем обладает 1, 2 или 4 линиями на выход с передачей данных вплоть до 2.7 Гб/сек на линию.
Output of light oil production has made up 66,9% and the depth of processing-73,3% in 2004. Выход светлых нефтепродуктов в 2004 году составил 66,9 процента, а глубина переработки - 73,3 процента.
Больше примеров...
Вывод (примеров 169)
It's an automatic playback. And prediction of future inputs is the desired output. Это автоматическое воспроизведение. И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод.
This allows programs to have character-based display output, independent of the type of terminal. Это позволяет программам использовать текстовый вывод, не зависящий от типа терминала.
Send cannot be called when the session does not expect output. Метод Send нельзя вызывать, если во время сеанса не ожидается вывод данных.
The attack does not necessarily have to reveal the entirety of the cryptosystem's output; a more complicated attack technique may alternate between producing uninfected output and insecure data with the backdoor present. Атака не обязательно должна раскрывать весь вывод криптосистемы; более сложная техника атаки заключается в чередовании между получением неинфицированных выходных данных и небезопасных данных при наличии бэкдора.
Specify how row-level errors are handled by this component. You can handle errors in the row, or truncation errors in columns. Errors can fail the component, or they can be ignored, or they can be redirected to an error output. Укажите, как ошибки низкого уровня обрабатываются данным компонентом. Можно обрабатывать ошибки в строках или ошибки усечения в столбцах. При обнаружении ошибки компонент может либо прервать работу, либо пропустить ошибку, либо перенаправить ее в вывод ошибок.
Больше примеров...
Производительность (примеров 143)
When a positive technological "shock" raises real wages, people will work more, causing output to surge. Когда положительный технологический «толчок» понимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
The first is, technological progress is what allows us to continue this amazing recent run that we're on where output goes up over time, while at the same time, prices go down, and volume and quality just continue to explode. Во-первых, технологический прогресс - это то, что позволяет нам продолжать замечательный путь, на котором производительность всё время растёт, в то время как цены падают, а качество и объём продолжают значительно расти.
Given the anticipated scale of the recruitment operation, the Department's output would probably be affected because new staff would be less productive and more experienced staff would be called upon to conduct training activities. Учитывая предположительные масштабы набора персонала, производительность Департамента, возможно, снизится, поскольку эффективность труда новых сотрудников будет ниже, а более опытный персонал будет привлекаться к профессиональной подготовке.
Lines in our technology allow for elements production in wide range of types and colours with high output. Согласно нашей технологии, линии дают возможность производить элементы с разнообразными узорами, сочетанием цветов, имеют очень высокую производительность.
We would certainly hope that such a study would also look at the United Nations Disarmament Commission, whose output appears similarly inadequate to the great disarmament challenges facing us. Мы, разумеется, хотели бы надеяться на то, что предметом такого исследования станет также и деятельность Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению, производительность которой, как складывается впечатление, столь же недостаточна для решения стоящих перед нами масштабных и сложных задач в области разоружения.
Больше примеров...
Мощность (примеров 146)
The concentration of each gaseous pollutant, exhaust flow and power output shall be determined over the test cycle. Определяют концентрацию каждого газообразного загрязнителя, интенсивность потока выхлопа и выходную мощность по всему циклу испытания.
A CFA has lower gain and bandwidth than other microwave amplifier tubes, but it is more efficient and capable of much higher output power. УСП имеет меньшую способность к усилению и полосу пропускания, чем другие лампы для усиления микроволн, однако более эффективен и позволяет получать значительно большую выходную мощность.
b. An average or CW output power exceeding 50 W; Other gas "lasers", having any of the following: Note 6.A..a.. does not control nitrogen "lasers". Ь. среднюю или выходную мощность в непрерывном режиме более 50 Вт; Другие газовые «лазеры», имеющие любую из следующих характеристик: Примечание По пункту 6.A..a. не контролируются азотные «лазеры».
5.2.2. Nominal output: VA 5.2.2 Номинальная мощность: ВА
Dark Matter increasing to maximum output Двигатель на полную мощность!
Больше примеров...
Добыча (примеров 40)
Coal output is provisionally forecast to reach 270 million t in 2004. По предварительному прогнозу добыча угля в объеме 270 млн.т будет достигнута в 2004 году.
Figure 2 China's coal output, 1990 - 2000 Диаграмма 2: Добыча угля в Китае, 1990-2000 годы
The officially registered output of diamonds rose by 84 per cent during the first quarter of 2003; this originated entirely from alluvial diamond mining. Официально зарегистрированная добыча алмазов выросла на 84 процента в течение первого квартала 2003 года; все они были добыты из аллювиальных отложений.
In addition, the output of precious metals (diamonds, gold, platinum and others) rose in Botswana, Namibia, Zaire, Zambia and Zimbabwe and oil output increased in other countries. Кроме того, возросла добыча алмазов и драгоценных металлов (золота, платины и пр.) в Ботсване, Заире, Замбии, Зимбабве и Намибии и добыча нефти в других странах.
In the first quarter of 2001, diamond output increased by 78.5 per cent to 3,885 carats when compared to the output of 2,177 carats for the corresponding quarter of 2000. В первом квартале 2001 года добыча алмазов возросла на 78,5 процента и достигла 3885 карат по сравнению с 2177 каратами за соответствующий период 2000 года.
Больше примеров...
Материалов (примеров 200)
This method is applicable to processes which are fairly predictable in terms of their outputs and which consistently produce output that meets the quality standard - the process is 'in control'. Он применяется к тем операциям, где легко прогнозировать объемы выходных материалов, а сами материалы неизменно отвечают стандартам качества, т.е. процесс находится "под контролем".
26.18 Coverage and information output will be produced and distributed, taking into account the specific needs of redisseminators and target audiences, including national and international media, delegations, NGOs and educational institutions and national, regional and international audiences, respectively. 26.18 При освещении событий и подготовке и распределении информационных материалов будут учитываться конкретные потребности распространителей информации и целевой аудитории, включая национальные и международные средства массовой информации, делегации, НПО и учебные заведения и национальные, региональные и международные аудитории, соответственно.
EXPECTED OUTPUT IN THE NEXT 18 MONTHS: Support to data and information gathering; provide guidance on methods, comment on draft outcomes. МЕРОПРИЯТИЯ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Оказание поддержки в деле сбора данных и информации, осуществление руководства, в том что касается методов, подготовка замечаний по проектам материалов.
The project's major output, a volume containing profiles that focused on the demographic characteristics, economy, infrastructure, social services, and population policies of more than 100 of the world's largest cities from all world regions, had been submitted for publication. Результаты этой работы, посвященной демографическим характеристикам, экономике, инфраструктуре, социальным вопросам и демографической политике в отношении более чем 100 крупнейших городов мира во всех регионах были подготовлены для публикации в виде серии справочных материалов.
In order to design a burdening practice that will meet the ever-increasing demand on blast furnace output, the variety and the limitations of each burdening material, and its behaviour in combination with others must be understood. Вследствие этого, выбор способа шихтования во многом ограничивается, однако остаются существенными различия в качестве и возможном сочетании материалов.
Больше примеров...
Объем (примеров 747)
In most developed countries output remained well below potential. В большинстве развитых стран объем производства все еще значительно отстает от потенциально возможного уровня.
Given the excess manufacturing capacity and enhanced technical progress, output can be increased without re-employing labour. С учетом избыточного производственного потенциала и усиливающегося технического прогресса объем выпускаемой продукции может быть увеличен без повторного использования рабочей силы.
In principle, the scope of the impact analysis can be expanded to estimate the indirect, second-round effects of sanctions on domestic variables, such as output, investment, employment and the budget. В принципе рамки анализа воздействия могут быть расширены, с тем чтобы определить косвенное, вторичное воздействие санкций на внутренние переменные факторы, такие, как объем производства, инвестиции, занятость и бюджет.
An official revision of the Russian data showed that what had previously been given as a 47.3 per cent decline in output between 1990 and 1994 was in fact a 35.2 per cent decline. Официально пересмотренные данные по Российской Федерации показали, что в период 1990-1994 годов объем производства сократился не на 47,3 процента, как это сообщалось ранее, а на 35,2 процента.
In addition to the permanent internal capacity, a total of 58,100 pages was translated through contractual arrangements in 1994, bringing the total established capacity for translation for that year to 297,300 pages. That figure stands against an actual translation output of 338,400 pages recorded in 1994. Помимо работы, осуществляемой штатными сотрудниками, в общей сложности 58100 страниц были переведены в 1994 году на контрактной основе, в результате чего общий установленный объем перевода за этот год составил 297300 страниц, при этом зарегистрированный в 1994 году фактический объем произведенного письменного перевода составляет 338400 страниц.
Больше примеров...
Выпуск продукции (примеров 58)
The Chinese producers of steel not only increase product output, but also improve its quality. Китайские производители стали не только увеличивают выпуск продукции, но и улучшают ее качество.
By results of 11 months the enterprise has increased output in comparison with the same period of the last year by 17,4 percent. По результатам 11 месяцев предприятие увеличило выпуск продукции по сравнению с тем же периодом прошлого года на 17,4 процента.
Basing on Bashkortostan State Statistics Committee data, Bashkortostan construction enterprises increased their output over 15 per cent in January-February 2004 as compared to the same period last year. По данным Комитета государственной статистики РБ, предприятия строительной индустрии Башкортостана в январе-феврале увеличили выпуск продукции, по сравнению с аналогичным прошлогодним периодом, более чем на 15 процентов.
We can run double shifts, triple the output in the first month. Можем работать в две смены, утроим выпуск продукции.
Agricultural subsidies in other countries can negatively impact on a developing country's commodity production if they lead to the import of subsidized commodities, constraining the output of its farmers and hindering expansion and diversification possibilities. Субсидирование сельскохозяйственного производства в других странах может негативно сказываться на производстве сырьевых товаров в развивающейся стране, если это ведет к импорту субсидируемого сырья, сдерживая выпуск продукции ее фермерами и приветствуя реализации возможностей расширения производства и диверсификации.
Больше примеров...
Выработка (примеров 24)
Between 1990 and 1994 the average daily output per translator at Headquarters had risen by almost 40 per cent. В период с 1990 по 1994 год средняя ежедневная выработка на одного письменного переводчика в Центральных учреждениях возросла почти на 40 процентов.
More importantly, the Yemeni agricultural sector continues to be affected by such problems as obsolete production methods, low output, lagging domestic and foreign marketing mechanisms and low investments. Более важно то, что йеменский сельскохозяйственный сектор остается по-прежнему затронут такими проблемами, как устаревшие методы производства, низкая выработка, отставание механизмов сбыта внутри страны и за рубежом, а также малый объем инвестиций.
In the textile industry in the early twentieth century, for example, output per worker hour of Polish workers in New England was four times greater than that of Polish workers using the same machines in Poland. В текстильной промышленности в начале двадцатого века, например, выработка на одного рабочего в час для польских рабочих в Новой Англии была в четыре раза больше, чем для польских рабочих, работающих на тех же самых машинах в Польше.
Health policies to be adopted by Member States will be an important output of this consultation. Важным результатом консультативной встречи будет выработка стратегий в области здравоохранения, которые должны быть приняты государствами-членами.
Output of styrene has reached 149 thousands tons. Выработка стирола на новом производстве цеха N 46 достигла 149 тысяч тонн.
Больше примеров...
Выводить (примеров 13)
The system can output approximately 16.77 million colors simultaneously and displays interlaced or progressive scan video at 640× 480 video resolution. Система может выводить около 16,77 миллионов цветов одновременно и отображать видео в чересстрочной или прогрессивной развёртке с разрешением в 640× 480.
I've asked them to output each source to a different monitor. Я попросил выводить каждый источник на отдельный монитор
Audio is able to be supplied through the Ricoh RF5C164, and two RCA pin jacks allow the Sega CD to output stereophonic sound separate from the Genesis. Звук может подаваться через чип Ricoh RF5C164, а два RCA разъема позволяют Sega CD выводить стереофонический звук отдельно от Genesis.
Media Player Classic can also render subtitles directly by itlself, without using VobSub, by choosing VMR7 or VMR9 in View | Options | Playback | Output | Video. Еще Media Player Classic может самостоятельно выводить субтитры без использования VobSub, выбирая VMR7 или VMR9 в View | Options | Playback | Output | Video.
152 When the control device does not include speed and/or odometer display functions, the control device shall provide output signal(s) to allow for displaying the speed of the vehicle and/or the total distance travelled by the vehicle. 152 Когда в контрольном устройстве не предусмотрены функции вывода на дисплей показаний скорости и/или счетчика пробега, контрольное устройство должно генерировать выходной сигнал, позволяющие выводить на дисплей скорость транспортного средства и/или общее расстояние, пройденное транспортным средством.
Больше примеров...
Вывести (примеров 9)
This error message means that PHP failed to output anything at all. Это сообщение об ошибке означает, что РНР не смог вывести абсолютно ничего.
When the graph does contain a triangle, algorithms are often required to output three vertices which form a triangle in the graph. Если граф содержит треугольник, от алгоритма часто требуют вывести три вершины, которые образуют треугольник.
Output whole document to stdout Вывести документ полностью на стандартный вывод
We must achieve a new standard of high technology and competitive production in heavy engineering and instrument making, the output of energy equipment, information and communications technology and non-ferrous and powder metallurgy. Мы должны вывести на новый уровень высокотехнологическое конкурентоспособное производство в тяжелом машиностроении и приборостроении, производстве энергетического оборудования, средств информатики и связи, цветной и порошковой металлургии.
The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on. Приоритет определяет порядок использования устройств: если невозможно вывести звук на первое устройство, будет предпринята попытка вывода на следующем устройстве и так далее.
Больше примеров...