Английский - русский
Перевод слова Output

Перевод output с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 375)
We solved this problem by assuming that the source of hidden GVA is only the hidden output in these cases. Мы решили эту проблему, предположив, что источником скрытой ВДС в этих случаях является только скрытое производство.
In Latvia, where strong GDP growth in 2001 was mainly underpinned by buoyant domestic demand, aggregate output is likely to continue to grow at a high rate in 2002. В Латвии, где активный рост ВВП в 2001 году в основном поддерживался оживлением внутреннего спроса, совокупное производство, вероятно, будет и далее расти в 2002 году высокими темпами.
In the Sudano-Sahelian zone, the fauna in the Waza National Park was already diminishing, agricultural and husbandry output was declining and the incidence of diseases such as malaria, meningitis, typhoid, diarrhoea and cholera was rising. В Судано-сахелианском районе уже исчезает фауна в национальном парке Ваза, сокращается производство сельскохозяйственной и животноводческой продукции и увеличиваются случаи таких заболеваний, как малярия, менингит, тиф, диарея и холера.
In this way you can individually define the power output of the cogeneration system and save costs. The excess electricity is bought back on preferential prices by the National Electricity Company. Производство энергии из возобновляемых источников имеет множество экологических и экономических преимуществ, когда ваши проекты подготовлены профессионально и находятся в соответствии с вашей бизнес-стратегией.
Under the SAPs, farmers have increasingly abandoned traditional crops; in Malawi, which was once a net food exporter, maize production declined by 40 per cent in 1992 while tobacco output doubled between 1986 and 1993. При проведении ПСП крестьяне все больше отказывались от выращивания традиционных культур: в Малави, когда-то нетто-экспортере продовольствия, в 1992 году сбор кукурузы упал на 40%, при том что в 1986-1993 годах производство табака удвоилось 46/.
Больше примеров...
Результат (примеров 299)
That would almost double your output, would it not? Это бы почти удвоило Ваш результат, разве нет?
The first output pertains to the systems that monitor compliance with human rights obligations and recommendations. Первый непосредственный результат связан с системами контроля исполнения обязательств и рекомендаций в отношении прав человека.
Its first output, guidelines to decision makers in countries in transition on reforming energy prices and subsidies, could be submitted to the Kiev Conference for endorsement. Первый результат ее работы, а именно руководящие принципы реформирования системы ценообразования на энергию и субсидирования в сфере энергетики, предназначенные для директивных органов стран с переходной экономикой, могли бы быть представлены на одобрение киевской конференции.
Providing that the output is valid and reimbursement is paid based on recognizable quality, the model should be acceptable. Данная модель будет приемлема в том случае, если она дает значимый конечный результат, а расходы возмещаются с учетом поддающихся оценке качественных показателей.
Output: facilitate outreach efforts by the Stockholm Convention secretariat to parties and other interested stakeholders (ongoing). Результат: способствовать усилиям секретариата Стокгольмской конвенции по взаимодействию со Сторонами и другими заинтересованными субъектами (осуществляется)
Больше примеров...
Продукция (примеров 93)
Precise and premium quality plastic closures are the output of our injection moulding production. Высококачественные пластиковые крышки - продукция нашего производства методом литья под давлением.
Gross output of a railway body less the value of its intermediate consumption. Валовая продукция хозяйствующего субъекта на железнодорожном транспорте за вычетом расходов на его промежуточное потребление.
Matrox was known for their quality analog display output on prior cards and the G400 is no exception. Продукция Matrox была известна высоким качеством аналогового вывода, и G400 не является исключением.
With commercialization, the market plays an increasingly important role in establishing links to a wider economy, since most agricultural input (fertilizers, seeds, farming equipment) are purchased and most output (livestock, agricultural products) are sold. В условиях коммерциализации рынок играет все более значимую роль в установлении связей с более широкой экономикой, поскольку приобретается больше вводимых факторов сельскохозяйственного производства (удобрения, семена, сельскохозяйственная техника) и продается больше производимой продукции (животноводческая и сельскохозяйственная продукция).
The output could be shipped directly from the processor to the final buyer in the principal's country; the output could remain in the processor's country; or the output could be shipped directly to another country. Продукция может быть доставлена непосредственно после сборки конечному покупателю в стране головного предприятия; может оставаться в стране сборки; или может быть отправлена непосредственно в другую страну.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 303)
Vaccine industrial output is scheduled for the next year. Промышленный выпуск вакцины планируется начать в следующем году.
general government output is distinguished from any non-general government output; обеспечить выпуск услуг органов государственного управления от выпуска любых других субъектов;
In 1997 the gross output of the US construction industry was $944 bn, on an IO basis. В 1997 году валовой выпуск строительной отрасли США составил 944 млрд. долл.
The totals in the columns reflect outputs by branch using OKVED codes; the totals in the rows reflect output of goods and services by OKONKh code groups. Итоги по столбцам характеризуют выпуски отраслей по кодам ОКВЭД, итоги по строкам - выпуск товаров и услуг по группам кодов ОКВЭД.
This would require accepting massive losses on public and private debt, as well as enormous transfer payments that boost the periphery's income while its output stagnates. Это потребовало бы принятия огромных потерь по государственным и частным долгам, а также значительных трансфертных платежей, которые помогут подняться доходам периферии, но выпуск продукции в периферийных странах, в то же время, будет находиться в состоянии застоя.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 148)
Non-availability of national data makes the output infeasible. Отсутствие национальных данных делает мероприятие нереализуемым.
The planned output was based on the draft memorandums of understanding Запланированное мероприятие осуществлялось на основе проектов меморандумов о взаимопонимании
This output has been replaced by a more specific output for 2012-2013: "study on the trends and prospects regarding the economic relations between Brazil and its main trading partners from the Group of Twenty" Вместо этого мероприятия на 2012 - 2013 годы запланировано мероприятие более конкретного характера: «Исследование, посвященное тенденциям и перспективам в сфере экономических связей между Бразилией и ее главными торговыми партнерами из Группы 20».
This output will be strengthened through an increase in personnel, the related charges of the Department of Safety and Security of the United Nations and the requirement for extra audit support through the Audit Advisory Committee and internal auditing. Это мероприятие будет укреплено за счет увеличения числа сотрудников, связанных с этим затрат Департамента по вопросам охраны и безопасности Организации Объединенных Наций и требования дополнительной помощи Консультативного комитета по ревизии в проведении ревизий, в том числе внутренних.
This output has been reworded and consolidated under the output (a) of the subprogramme "A decent standard of living" as a direct support provided to beneficiaries under the social safety net programme Это мероприятие было изложено в новой редакции и включено в сводном виде в мероприятие (а) подпрограммы «Достойный уровень жизни», касающееся предоставления прямой поддержки получателям помощи в рамках осуществления программы социальной защиты
Больше примеров...
Выходной (примеров 194)
The output shaft is supported by rolling bodies located on both sides of the electric motor. Выходной вал опирается на тела качения, расположенные с обеих сторон электродвигателя.
This minimum voltage is dictated by the need to keep the output transistor of the mirror in active mode. Это минимальное напряжение продиктовано необходимостью поддерживать выходной транзистор зеркала в активном режиме.
One of the most complex procedures determining the quality of the output data is the coding of variables recorded in the questionnaire (for example, citizenship, nationality, language, economic activity, occupation). Одной из наиболее сложных процедур, определяющих качество выходной информации, является кодирование переменных, которые записываются в специально отведенные поля на бланке переписного листа (например, гражданство, национальность, язык, отрасль (вид экономической деятельности), занятие).
The second laser emitter makes it possible to operate in a pulse-periodical mode with a maximum mean output power up to 100W and comprises a laser resonator based on a Nd:YAG crystal. Второй лазерный излучатель выполнен с возможностью работы в импульсно-периодическом режиме с максимальной средней выходной мощностью до 100 Вт и включает в себя лазерный резонатор на основе кристалла Nd: YAG.
Prolonged exposure to space debris particles can reduce power output as a result of the loss of individual solar cells or their connections and can lead to lower efficiencies of heat rejection surfaces. Следствием длительного воздействия частиц космического мусора может быть падение выходной мощности в результате выхода из строя отдельных солнечных элементов или их соединений, а также снижение коэффициента полезного действия теплоотражающих поверхностей.
Больше примеров...
Выход (примеров 222)
The output of the second section is connected to a system for dividing the vaporous pyrolysis products. Выход второй части соединен с системой разделения парогазообразных продуктов пиролиза.
Third gear was direct, meaning the input and output are equal speeds. Третья передача была прямой, то есть вход и выход на равных скоростях.
It has HDMI out as the only video output source. Он имеет выход HDMI в качестве единственного источника видеосигнала.
The system is also provided with a gas conduit (13) which connects the output of the fume gas cleaning circuit (6) to the gas flue (4). Установка также снабжена газоходом 13, который связывает выход контура очистки 6 дымовых газов с боровом 4.
The goal of feedback linearization is to produce a transformed system whose states are the output y {\displaystyle y} and its first (n - 1) {\displaystyle (n-1)} derivatives. Задача линеаризации обратной связью в построении преобразованной системы, состояния которой - выход у {\displaystyle y} и его первые (n - 1) {\displaystyle (n-1)} производных.
Больше примеров...
Вывод (примеров 169)
Analysing construction sector output, one can conclude that the construction sector in Georgia is functioning only partially. Из анализа объемов производства в строительном секторе можно сделать вывод о том, что строительный сектор Грузии функционирует с использованием лишь части своих возможностей.
With standard Emacs's customization routines user can set different parameters of the package - path to executable files, variables, controlling output, etc. Используя стандартные средства настройки Emacs пользователь может настроить различные параметры пакета, такие как путь к исполняемым файлам Perforce, переменные, влияющие на вывод результатов и многое другое.
It will make a lot of output and probably take a while, so we suggest that you make steps to handle that (run it in screen, redirect the output into a file etc). Программа выводит на экран большое количество информации и, вероятно, её работа займёт некоторое время. Поэтому мы предлагаем вам принять меры (запустить с экрана, но перенаправить вывод в файл и т.д.
Information entry has improved (the system receives more data), but output still needs to get better. Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень.
It concludes that if the bribe is linked to the provision of market goods/services, recording as part of output seems to be preferable. В результате сделан вывод о том, что в том случае, если взятка связана с предоставлением рыночных товаров или услуг, то предпочтительно учитывать ее как часть произведенной продукции.
Больше примеров...
Производительность (примеров 143)
In one way, this is a sign of economic progress: the output of each unit of labor is constantly rising. С одной стороны, это является признаком экономического прогресса: производительность каждой единицы труда постоянно растет.
Now they are showing a new respect for tillers of the land, realizing that the fastest way out of extreme poverty for ordinary people is to increase both farm output and crop prices. Теперь они проявляют новое уважение по отношению к землевладельцам, осознавая, что самый быстрый выход из чрезвычайной бедности для простых людей заключается в том, чтобы повысить как производительность ферм, так и цены на урожай.
Increased heat output of the furnaces made it possible to dramatically raise their productivity and exceed all previously known records of high-speed steelification. Увеличение тепловой мощности печей дало возможность резко поднять их производительность и превысить все ранее известные рекорды скоростного сталеварения.
For instance, indicators such as manufacturing value-added, productivity, total output, exports and employment will be developed. Будут, например, разработаны такие показатели, как добавленная стоимость в обрабатыва-ющей промышленности, производительность, общий объем производства, объем экспорта и уровень заня-тости.
Of course, these fears are accompanied by the hope that structural reforms and monetary expansion work in harmony, boosting employment and output without raising inflation by much. Конечно, эти страхи сопровождаются надеждой на то, что структурные реформы и ослабление валютного регулирования будут гармонично сочетаться друг с другом, стимулируя занятость и производительность без особого повышения инфляции.
Больше примеров...
Мощность (примеров 146)
I have turned on the under-floor heating system... and I have also tripled its output. Я включил находящуюся под полом систему обогрева... и я повысил ее мощность в три раза.
The output of the SC 300 was 5 horsepower more than the equivalent engine used in the Toyota Supra. Мощность двигателя SC 300 была на пять лошадиных сил больше, чем у эквивалентного двигателя, используемого на Toyota Supra.
The fuel cell unit produces an electric output of approximately 20 kW, which is enough to power approximately 10 households in the area. The thermal output of the unit ranges from 14 to 17 kW. Этого достаточно для удовлетворения собственных потребностей республики, но Азербайджан планирует довести мощность энергосистемы до 10 ГВт и стать крупным экспортером электроэнергии в регионе.
If we can boost the out the output field, I might be able to send a distress signal. Если мы сможем усилить вых... выходную мощность поля, возможно, у меня получится послать сигнал бедствия.
It plans to boost output capacity at its Nakatsugawa factory in Nagano Prefecture that produces the cells as well as at its Kyoto Prefecture plant that assembles modules by combining cells and other parts. Они планируют повысить выходную мощность на заводе в Накатсугава в префектуре Нагано так же как на заводе в префектуре Киото, где собирают модули сочетанием фотоэлементов и других частей.
Больше примеров...
Добыча (примеров 40)
Coal output is provisionally forecast to reach 270 million t in 2004. По предварительному прогнозу добыча угля в объеме 270 млн.т будет достигнута в 2004 году.
Figure 2 China's coal output, 1990 - 2000 Диаграмма 2: Добыча угля в Китае, 1990-2000 годы
Globally, world iron ore mine output had risen by 3.5 per cent, exceeding 970 million tons of ore. Мировая добыча железной руды возросла на 3,5%, превысив уровень 970 млн. т руды.
In South Africa gold output declined from 523 tons in 1995 to 505 tons in 1996, because of problems related to increased costs, declining productivity and shortages of working capital. В Южной Африке добыча золота уменьшилась с 523 тонн в 1995 году до 505 тонн в 1996 году в связи с проблемами, обусловленными ростом издержек, снижением производительности и дефицитом оборотных средств.
Sub-bituminous coal output was about 88 Mt. Добыча суббитоминозных углей составила приблизительно 88 млн. тонн.
Больше примеров...
Материалов (примеров 200)
(b) A support program for producing camera-ready output for printing traditional yearbook tables, completed for national accounts data in 1998. Ь) вспомогательная программа для изготовления готовых к съемке материалов для печати традиционных таблиц "Ежегодника национальных счетов", заполненных в 1998 году.
Higher output attributable to lack of CENI's capacity to arrange for the timely transportation of materials Более высокие фактические результаты обусловлены недостаточным потенциалом Национальной независимой избирательной комиссии по своевременной доставке этих материалов
While there is unanimous, strong appreciation for the hard work and dedication of the staff in the regional divisions, the quality of their output is best described as "mixed", ranging from very good to very poor. Все высоко ценят тяжкий труд и самоотверженность сотрудников региональных отделов, однако качество подготавливаемых ими материалов и предоставляемых услуг лучше всего можно охарактеризовать как «неровное», а именно как колеблющееся от «очень хорошего» до «очень плохого».
Full production cycle management combined with striving for output increase allow UTH to maintain demand for its products and extend the sales map. Обеспечение полного производственного цикла, ориентация на увеличение объемов выпуска качественных материалов позволяет ЮЛХ сохранять спрос на продукцию предприятий холдинга, расширять географию реализации.
Different sets of "legal" values will be required where a data item can legitimately have a value in an earlier process that would not be considered "legal" by Census Output. Для проверки элементов данных, некоторые величины которых могут рассматриваться в качестве допустимых на каком-то этапе обработки, но не отделом по подготовке материалов, необходимо будет использовать несколько наборов допустимых величин.
Больше примеров...
Объем (примеров 747)
Monthly output of high quality sawn goods (GOST 26002-83) constitutes about 18000 m3. Ежемесячный объем выпуска экспортных пиломатериалов по ГОСТ 26002-83 составляет около 18000 м3.
The economy appears to have deteriorated further during the last two years, with real output declining in 1992/93. Как представляется, состояние экономики за последние два года еще более ухудшилось, и реальный объем производства в 1992-1993 годах снизился.
For the rest of the 1990s, air emissions increased much more than industrial output owing to higher household consumption resulting from low prices and energy loss. В последующий период 1990-х годов атмосферные выбросы возрастали более значительными темпами, чем объем промышленного производства в связи с повышением уровня личного потребления в результате существования низких цен и энергетических потерь.
With the global output continuing to show a downward trend in 2011, the prospects of developing countries increasing their exports, managing external debt and attracting foreign direct investments appear to be less encouraging. В связи с сохраняющейся в 2011 году тенденцией к сокращению мирового производства представляется все менее вероятным, что развивающимся странам удастся увеличить объем своего экспорта, обслуживать свои внешние долги и привлекать прямые иностранные инвестиции.
In that context, in 1997 gross domestic product increased by 10 per cent and industrial output by 17 per cent, and the production of consumer goods also rose. Так, за 1997 год валовой внутренний продукт увеличился на 10 процентов, объем промышленного производства - на 17,6 процентов, производство товаров народного потребления - на 21,2 процента, объем инвестиций в основной капитал - на 20 процентов, экспорт товаров - на 24,3 процента.
Больше примеров...
Выпуск продукции (примеров 58)
Industry 1 produces only product 1 and the output at basic prices is assumed to be 100. Отрасль 1 производит только продукт 1, и предполагается, что выпуск продукции в базисных ценах составляет 100 единиц.
Output and Inputs in Agriculture of Countries in the ECE Region Выпуск продукции и материальные затраты сельского хозяйства в странах региона ЕЭК
The 1993 SNA included in output literary or artistic works (i.e. the writing of books and the composition of music) which are produced for sale whether they are produced by employees or by self-employed workers. В СНС 1993 года в выпуск продукции включались произведения литературы или искусства (т.е. написание книг и сочинение музыки), создаваемые на продажу, независимо от того, созданы ли они наемными работниками или самостоятельно занятыми лицами.
A close look at productivity growth (output per hour worked) in the US and Europe shows that US capitalism remains as vital than ever. Внимательная оценка роста производительности (выпуск продукции за час работы) в Соединенных Штатах и Европе показывает, что капитализм в Соединенных Штатах остается жизнеспособным как никогда.
Agricultural subsidies in other countries can negatively impact on a developing country's commodity production if they lead to the import of subsidized commodities, constraining the output of its farmers and hindering expansion and diversification possibilities. Субсидирование сельскохозяйственного производства в других странах может негативно сказываться на производстве сырьевых товаров в развивающейся стране, если это ведет к импорту субсидируемого сырья, сдерживая выпуск продукции ее фермерами и приветствуя реализации возможностей расширения производства и диверсификации.
Больше примеров...
Выработка (примеров 24)
Your urine output is up to 25 cc's per hour. У вас выработка мочи 25 кубических сантиметров в час.
189 Output from offshore installations is said to be up to 50 per cent higher than for comparable turbines on land. 189 Сообщается, что выработка морских установок на 50 процентов выше выработки аналогичных турбин на суше.
The IOMC believes that a desirable output of the SAICM process would be a global plan of action (costed where possible), with a number of defined outputs and outcomes that, when implemented, will decisively improve chemicals management. По мнению МПРРХВ, желаемым результатом процесса СПМРХВ будет выработка Глобального плана действий (по возможности с указанием предполагаемых расходов), который будет включать в себя ожидаемые итоги и результаты, благодаря которым процесс управления химическими веществами значительно улучшится.
Such an output could become voluntary technical guidelines and could be of particular benefit to member States that are in the process of reviewing their requirements in this area, as well as to those that are beginning to consider putting in place transparency and disclosure requirements. Итогом такой работы могла бы стать выработка добровольных технических руководящих принципов, которые были бы особенно полезными для государств-членов, пересматривающих свои требования в этой области, а также для тех, кто только встает на путь разработки требований в отношении транспарентности и раскрытия информации.
Some of the output from these quarries is used in the company's own infrastructure projects while a significant amount is also sold directly to the market. Частично выработка используется самой компанией для выполнения проектов инфраструктуры, в то время как большая часть поступает непосредственно на рынок для реализации.
Больше примеров...
Выводить (примеров 13)
The system can output approximately 16.77 million colors simultaneously and displays interlaced or progressive scan video at 640× 480 video resolution. Система может выводить около 16,77 миллионов цветов одновременно и отображать видео в чересстрочной или прогрессивной развёртке с разрешением в 640× 480.
Audio is able to be supplied through the Ricoh RF5C164, and two RCA pin jacks allow the Sega CD to output stereophonic sound separate from the Genesis. Звук может подаваться через чип Ricoh RF5C164, а два RCA разъема позволяют Sega CD выводить стереофонический звук отдельно от Genesis.
Newest versions of software Video Constructor and Draco Eye are installed on it. This gave a possibility to administrate different types of videowalls and to output any graphic or video materials to any videowall in high resolution. На него были установлены последние версии программного обеспечения Video Constructor и Draco Eye, что дало возможность как управлять различными типами видеостен, так и выводить любые графические и видео-материалы на любую из видеостен в высоком разрешении.
Media Player Classic can also render subtitles directly by itlself, without using VobSub, by choosing VMR7 or VMR9 in View | Options | Playback | Output | Video. Еще Media Player Classic может самостоятельно выводить субтитры без использования VobSub, выбирая VMR7 или VMR9 в View | Options | Playback | Output | Video.
alsa-plugins is a collection of useful plugins, which include: PulseAudio output, a sample rate converter, jack (a low-latency audio server), and an encoder that lets you output 6-channel audio through digital S/PDIF connections (both optical and coaxial). Пакет alsa-plugins является собранием полезных модулей расширения, который включает: модуль вывода PulseAudio, конвертер частоты дискретизации, jack (аудио сервер с малым временем задержки) и кодек, позволяющий вам выводить шестиканальный звук через цифровой S/PDIF-вывод (оптический или коаксиальный).
Больше примеров...
Вывести (примеров 9)
The WINDOW clause changes the behavior of the query, to output a result for each new record as it arrives. Предложение WINDOW изменяет поведение запроса, чтобы вывести результат для каждой новой записи по мере ее поступления.
When the graph does contain a triangle, algorithms are often required to output three vertices which form a triangle in the graph. Если граф содержит треугольник, от алгоритма часто требуют вывести три вершины, которые образуют треугольник.
Output whole document to stdout Вывести документ полностью на стандартный вывод
In a following step the financial reports of these enterprises could be examined to derive the proper estimates of their output. В качестве следующего шага можно изучить финансовую отчетность этих предприятий, чтобы вывести из нее точную оценку их выпуска.
The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on. Приоритет определяет порядок использования устройств: если невозможно вывести звук на первое устройство, будет предпринята попытка вывода на следующем устройстве и так далее.
Больше примеров...