Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Производительность

Примеры в контексте "Output - Производительность"

Примеры: Output - Производительность
The output of this factory has increased by 20%. Производительность этого завода повысилась на 20%.
We could easily double the output there at home. Мы могли бы запросто удвоить производительность, работая дома.
The output of the concrete plant of the holding reached 125 cubic meters per hour today. Производительность бетонного завода холдинга сегодня достигает 125 кубометров в час.
Her film output was significant - she had appeared in forty films by 1924 and was an established and bankable star. Производительность фильмов с её участием была значительной - к 1924 году она появилась в сорока фильмах и была признанной и приемлемой для публики звездой.
Must have since I increased their output by about 200 per cent. Должно быть я увеличил их производительность на 200 процентов.
The world could actually enhance economic output and welfare by pursuing a path of mitigation. Фактически мир мог бы увеличить производительность экономики и благосостояние, следуя по пути уменьшения воздействия.
In the face of a negative "shock," workers will increase their leisure, causing output to fall. Перед лицом негативного «толчка», рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть.
Firm-level productivity data reveal that information technology has a positive impact on marginal output. Данные о производительности труда на уровне фирм показывают, что внедрение информационной технологии повышает предельную производительность.
After 1998, the newly installed long faces should reach an average daily output of around 1,000 tonnes each. После 1998 года среднесуточная производительность новых сплошных забоев должна достигнуть около 1000 т в каждом.
These village experiments with private ownership were highly successful, boosting agricultural output significantly. Такие деревенские эксперименты с частной собственностью были очень удачными, значительно повысив производительность сельского хозяйства.
This provides for high photograph output with a simultaneous improvement in the quality of the resultant image. Это обеспечивает высокую производительность съемки при одновременном улучшении качества выходного изображения.
When the IMF forced large expenditure cuts in East Asia, output in those countries fell - just as Keynesian theory predicted. Когда МВФ настоял на крупных сокращениях государственных расходов в странах Восточной Азии, производительность в этих странах также упала, как и предсказывала кейнсианская теория.
In many countries, economic output sank dramatically, more so than in Europe's west. Во многих странах значительно упала экономическая производительность, даже больше, чем на западе Европы.
Also, a severe deterioration in weather conditions would restrict agricultural output, thus lowering economic growth in many countries. Кроме этого, причиной снижения темпов экономического роста во многих странах могло бы стать резкое ухудшение погодных условий, ограничивающих производительность сельскохозяйственного сектора.
By definition, a workload standard reflects the average output over time of staff at all levels. Согласно определению норма рабочей нагрузки отражает среднюю производительность сотрудников всех уровней за определенный промежуток времени.
Meetings in dual chambers allow treaty bodies to significantly increase their output, essentially dividing the Committee into two, thereby entailing no additional travel costs. Сдвоенные заседания позволяют договорным органам существенно повысить свою производительность, главным образом за счет разделения комитета на две части, не влекущего за собой дополнительных расходов на поездки.
The equal wage for work of equal conditions, professional skill and output is undertaken in line with the national laws and international standards. Принцип «равной платы» за «равный труд, профессиональную квалификацию и производительность» применяется в соответствии с национальными законами и международными стандартами.
Between 1840 and 1900, output per worker increased by 90% and real wage growth did as well by 123%. Между 1840 и 1900 годами производительность рабочих выросла на 90 процентов, а реальный доход - на 123%.
The output of machinery is 120.000 bottles per 24 hours (three shift work). Максимальная производительность двух линий - 120.000 бутылок за 24 часа (три рабочие смены).
A good economy not only sustains growing output and national income; it also ensures its participants' capacity for self-sufficiency and ability to realize their potential. Хорошая экономика не только поддерживает растущую производительность и национальный доход, но и обеспечивает возможность предоставления участникам самостоятельности и способность понять их потенциал.
Gradually the impact of the shock is transferred to output and domestic prices, and the exchange rate moves towards a new equilibrium. Постепенно воздействие шока переходит на производительность и цены на внутренних рынках, а курс обмена двигается навстречу новому равновесию.
When a positive technological "shock" raises real wages, people will work more, causing output to surge. Когда положительный технологический «толчок» понимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
It is expected that the average output of text processors and translators will continue to rise with the increasing application of technological innovations. 25Е. Ожидается, что средняя производительность сотрудников текстопроцессорных подразделений и письменных переводчиков будет по-прежнему возрастать по мере расширения применения технических новшеств.
Average daily output from one longwall in the years as below: Среднесуточная производительность одного длинного забоя в разбивке по годам:
In one way, this is a sign of economic progress: the output of each unit of labor is constantly rising. С одной стороны, это является признаком экономического прогресса: производительность каждой единицы труда постоянно растет.