Overall, Southern Africa's output remained the same for the third consecutive year, at 3.5 per cent. |
В целом, на протяжении трех лет подряд объем производства в странах Юга Африки остается неизменным на уровне 3,5 процента. |
World output increased by some 5 per cent compared with the preceding year. |
По сравнению с предыдущим годом объем мирового производства вырос примерно на 5 процентов. |
As a more recent post-conflict economy, Liberia grew from a relatively low base of output. |
Как в одной из стран, лишь недавно вступивших в постконфликтный период, точкой отсчета для роста в Либерии является относительно низкий объем производства. |
World output increased by 5.1%, up from 4% in 2003. |
Мировой объем производства увеличился на 5,1% против 4% в 2003 году. |
These two countries increased their output by 6.4% and 6.8%, respectively. |
В этих двух странах объем производства увеличился, соответственно, на 6,4 и 6,8%. |
Banana output fell to 90,050 tons in 1994. |
Объем продукции упал до 90050 тонн в 1994 году. |
Droughts impact substantially on the sector's output and result in negative growth rates. |
На объем производства в секторе существенно влияет засуха, приводящая к отрицательным темпам роста. |
The total output of opiates in Afghanistan still exceeds 400 tons per year in heroin equivalent. |
Общий годовой объем производства опиатов в этой стране по-прежнему составляет более 400 тонн в героиновом эквиваленте. |
Labour productivity data, calculated from the supplied output and employment information, seem to reflect the lack of investment. |
Данные о производительности труда, рассчитанные на основе показателей выпущенной продукции и числа занятых, по-видимому, отражают недостаточный объем капиталовложений. |
The Council has significantly increased its output in recent years: resolutions, presidential statements, peacekeeping operations, sanctions committees. |
В последние годы значительно увеличился объем работы Совета, о чем свидетельствуют принятые им резолюции и заявления Председателя, а также учрежденные операции по поддержанию мира и комитеты по санкциям. |
According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC$ 233 million. |
Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн. |
In 2008 the management of the plant plans to double the production output. |
В 2008 году руководство завода также планирует удвоить объем выпуска продукции. |
Monthly output of high quality sawn goods (GOST 26002-83) constitutes about 18000 m3. |
Ежемесячный объем выпуска экспортных пиломатериалов по ГОСТ 26002-83 составляет около 18000 м3. |
If output falls short of domestic spending, we import the difference: net exports are negative. |
Если объем производства не достигает внутренних расходов, страна импортирует разницу и чистый экспорт отрицательный. |
According to statistics, industrial output of Bashkir large and medium scale enterprises exceeded 57 bln rubles. |
По статистике, объем производства промышленной продукции по крупным и средним предприятиям республики превысил 57 миллиардов рублей. |
In 2003, output totalled 387 mln roubles. |
В 2003 году объем производства составил 387 миллионов рублей. |
Installation of "Vanicek" drying kilns has allowed to increase output of dry timber. |
В лесопильных цехах установлены сушильные камеры фирмы "Vanicek", ввод которых позволил увеличить объем выпуска сухих пиломатериалов. |
Twenty-five years ago, at the start of the contemporary wave of globalization, national output in India and China was about the same. |
Двадцать пять лет назад в начале современной волны глобализации общий объем продукции, производимой Индией и Китаем был приблизительно одинаковым. |
Annual output is currently 1.5 million ola's, which is considered close to current capacity. |
Сегодня ежегодный объем производства составляет 1,5 млн литров, что сопоставимо с текущей производственной мощностью. |
Its estimated coal output was forecast at 7 million tonnes in the fourth quarter of 2008. |
В четвертом квартале 2008 года объем добычи угля составил 7 млн. тонн. |
The volume of industrial output fell by 21 per cent in 1992. |
В 1992 году объем промышленного производства сократился на 21 процент. |
The economy appears to have deteriorated further during the last two years, with real output declining in 1992/93. |
Как представляется, состояние экономики за последние два года еще более ухудшилось, и реальный объем производства в 1992-1993 годах снизился. |
On the other hand, in Africa manufacturing output remained virtually unchanged. |
В то же время объем промышленного производства в Африке оставался практически неизменным. |
Crops and vegetables output of private producers is estimated on the basis of special surveys. |
Объем производства зерновых и овощей частных производителей оценивается на основе специальных обследований. |
The bulk of agricultural output is still produced by the state agricultural enterprises which submit regular statistical reports. |
Основной объем сельскохозяйственной продукции по-прежнему производится государственными сельскохозяйственными предприятиями, которые представляют регулярные статистические отчеты. |