Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Output - Объем"

Примеры: Output - Объем
More importantly, the Yemeni agricultural sector continues to be affected by such problems as obsolete production methods, low output, lagging domestic and foreign marketing mechanisms and low investments. Более важно то, что йеменский сельскохозяйственный сектор остается по-прежнему затронут такими проблемами, как устаревшие методы производства, низкая выработка, отставание механизмов сбыта внутри страны и за рубежом, а также малый объем инвестиций.
The national accounts also provide a range of other changes in aggregates in volume terms such as output, (intermediate) consumption, capital formation, imports and exports. В национальных счетах можно найти и целый ряд других данных, характеризующих изменение в натуральном выражении таких агрегатов, как объем производства, (промежуточное) потребление, капиталообразование, импорт и экспорт.
Resources allocated to this output amount to $112.3 million ($38.3 million in programme and $73.9 million in management). Объем ресурсов, выделяемых на реализацию этой задачи, составляет 112,3 млн. долл. США (38,3 млн. долл. США на программы и 73,9 млн. долл. США на управление).
Productivity measures output per unit of labour: by eliminating or reducing time currently spent on administrative tasks, opportunities will be created for United Nations staff to focus on more value-added activities across the Organization. Показатели производительности оценивают объем произведенной продукции на единицу затрат труда: благодаря уменьшению или сведению к нулю времени, которое в настоящее время уходит на выполнение административных функций, сотрудники Организации Объединенных Наций получат возможность сосредоточиться на решении более сложных задач во всей Организации.
According to the World Bank, global output is expected to decrease this year by 2.9 per cent - the first-ever decline since the Second World War. По оценкам Всемирного банка, мировой объем производства, как ожидается, впервые сократится после второй мировой войны, в частности, на 2,9%.
After three consecutive years of decline, total employment increased by 1.7 per cent in 2004, while world output continued to grow for the whole period. После трех лет последовательного снижения общий уровень занятости повысился в 2004 году на 1,7 процента, тогда как объем мирового производства продолжал увеличиваться на протяжении всего периода.
In some developing countries, the output of some sectors decreases by more than 50 per cent (e.g. motor vehicle parts in Asia). В некоторых развивающихся странах объем производства в некоторых секторах может снизиться более чем на 50% (например, в секторе по производству деталей для автомобилей в Азии).
Owing to the major devaluation of the Russian rouble in 1998, and expansionary macroeconomic policy since 1999, Russia has had a continuous increase in output of paper and paperboard, more than doubling since 1996. В результате резкой девальвации российского рубля в 1998 году и проводимой начиная с 1999 года на макроуровне политики стимулирования экономического роста Россия неуклонно наращивала объем производства бумаги и картона, который по сравнению с 1996 годом увеличился вдвое.
World output increased by 5% in 2004, which was the fastest annual rate of increase in 30 years; however, in western Europe, the cyclical recovery lost momentum in the second half of 2004. В 2004 году объем мирового производства увеличился на 5%, что явилось самым высоким годовым показателем роста за последние 30 лет; однако в западной Европе циклический подъем во второй половине 2004 года утратил свой наступательный порыв.
In 2003, 6.8 million tonnes of crude oil were refined into secondary energy carriers and lubricating oils, thus exceeding 2002 output by 19 per cent. В 2003 году переработано во вторичные энергоносители и смазочные масла 6,8 млн. тонн сырой нефти, что на 19% превысило объем переработки в 2002 году.
Ongoing studies have confirmed the existence of significant commercially viable off-shore oil reserves, the exploitation of which is scheduled to begin in December 2005 with an initial output of 75,000 barrels per day. Проводимые в настоящее время исследования подтверждают наличие в прибрежных районах значительных запасов нефти, имеющих промышленное значение, разработка которых должна начаться с декабря 2005 года, при этом объем добычи первоначально составит 75000 баррелей в день.
Likewise, at the start of a fast transition output might fall faster, but it quickly recovers and with the right conditions in place, growth then ensues at a rapid rate. По аналогии с этим, на начальном этапе быстрых преобразований объем производства может снизиться сильнее, однако он быстро восстановится и при наличии благоприятных условий будет расти высокими темпами.
With regard to the food situation, domestic production of cereals is still insufficient to meet internal consumption needs and this year's rainfall deficit has significantly affected agricultural output. В том что касается обеспечения продовольствием, то объем национального производства зерновых все еще недостаточен для удовлетворения внутренних потребностей, а недостаточный уровень осадков в нынешнем году весьма отрицательно сказался на объеме сельскохозяйственного производства.
If official flows were doubled and maintained at a level of about $20 billion over a decade or so, domestic savings could rise faster than output, thereby increasing total investable resources. При удвоении официальных потоков средств и поддержании их на уровне примерно 20 млрд. долл. в течение приблизительно одного десятилетия внутренние сбережения могли бы расти быстрее, чем производство, тем самым увеличивая общий объем инвестиционных ресурсов.
Following the partial failure of the gu rains in southern Somalia, Bay, Bakool, Gedo and Hiran regions will face severely reduced harvest output of sorghum - the main staple crop. Из-за слабых дождей «гу» в южной части Сомали, в районах Бей, Бакул, Джедо и Хиран значительно сократится объем производства сорго - основного сельскохозяйственного продукта.
Ministry of agriculture reports, the volume of commodity output in brewing industry of Bashkortostan has made up 1 billion 967,7 millions rubles and physical volume index has reached 118%. Как сообщили в Минсельхозе РБ, объем товарной продукции в пивоваренной промышленности Башкортостана за десять месяцев текущего года составил 1 миллиард 967,7 миллиона рублей, при этом индекс физического объема достиг 118 процентов.
Such communications should be anticipated by a sending of the application containing the abstract and a table of contents of the article, that will allow to co-ordinate with edition a question on expediency of the publication, its volume and term of an output. Работы такого рода следует предварить посылкой заявки, содержащей реферат и оглавление статьи, что позволит согласовать с редакцией вопрос о целесообразности публикации, ее объем и срок выхода.
Automobile concern Audi AG intends to double the volume of the output of cars in China, reaching to the indicator 200 thousands per year, reports the agency Xinhua on Monday. Автомобильный концерн Audi AG намерен удвоить объем производства автомобилей в Китае, доведя его до 200 тысяч в год, сообщает в понедельник агентство Синьхуа.
As a result, even after output levels return to their potential, interest rates will stay low by the standards of the 1980's and the 1990's. В результате даже после того, как объем производства вернется на потенциально возможный уровень, ставки процента останутся на низком уровне по стандартам 1980-х и 1990-х годов.
According to the true doomsayers, who believe that most, if not all, of the shock will have a permanent impact on output, the total loss could be two or three times higher. Настоящие же пессимисты считают, что большая часть шока, если не весь шок, будет оказывать постоянное влияние на объем производства, и общие потери могут быть в два или три раза больше.
Moreover, climate change threatens to reduce agricultural output by up to 40% by 2080, when India will have another 450 million people. Более того, изменение климата угрожает сократить объем сельскохозяйственной продукции на 40% к 2080 году, когда в Индии будет еще 450 миллионов людей.
Moreover, given aging populations and low productivity growth, potential output is likely to be eroded in the absence of more aggressive structural reforms to boost competitiveness, leaving the private sector no reason to finance chronic current-account deficits. Кроме того, учитывая старение населения и низкий рост производительности, потенциальный объем производства, вероятно, будет постепенно уменьшаться, в отсутствие более резких структурных реформ, которые могли бы повысить конкурентоспособность, не оставляя частному сектору причин для финансирования постоянного дефицита текущего счета.
Hainan New Petrochemical Material Base jointly invested by SDHS and American Heritage Group will have an annual output of US$6.1 billion when operations begin. Хайнаньская новая нефтехимическая материальная база, совместно инвестированная компаниями SDHS и American Heritage Group, будет иметь годовой объем производства в размере 6,1 млрд долл.
Average regional output grew by 7.6 per cent in 2003, supported by rising prices for energy and commodities, and by robust domestic demand. Объем производства в среднем по региону возрос в 2003 году на 7,6 процента благодаря росту цен на энергоносители и сырьевые товары и энергичному внутреннему спросу.
Even in Poland, however, output has returned only to about the level of a decade earlier, while the turnaround from economic contraction has yet to begin in Bulgaria and Romania. Но даже в Польше объем производства был лишь восстановлен до уровня примерно десятилетней давности, тогда как в Болгарии и Румынии изменения экономического положения еще не произошло.