Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Output - Объем"

Примеры: Output - Объем
In his budget address, the Chief Minister and the Minister of Finance stated that agricultural output had been much lower than originally anticipated. В своем послании по бюджетным вопросам главный министр и министр финансов заявил, что объем сельскохозяйственной продукции был значительно меньше, чем первоначально предполагалось.
There are hopes that if the progress made with economic stabilization last year can be maintained, Russian output might stabilize and begin to rise in the course of 1996. Есть надежды на то, что в случае, если удастся закрепить достигнутый в прошлом году прогресс в стабилизации экономики, объем производства в России в течение 1996 года может стабилизироваться и начать расти.
World output recovered significantly in 1994 following the recession of the early 1990s and registered a growth rate of 2.6 per cent in 1995. После спада в начале 90-х годов объем мирового производства в 1994 году значительно вырос, а в 1995 году темпы его роста составили 2,6 процента.
Drought or inadequate supplies of water in southern and northern parts of the continent reduced agricultural output and increased the diversion of foreign exchange earnings for food imports in several countries in 1995. В 1995 году в ряде стран в результате засухи или нехватки воды в южной и северной частях континента сократился объем сельскохозяйственного производства и увеличилась доля инвалютных поступлений, расходуемая на импорт продовольствия.
The revised data indicate that the economy has lost about one third of its output since 1990, not the more than half that was previously reported. Согласно этим пересмотренным данным, с 1990 года объем производства сократился примерно на треть, а не более чем наполовину, как это сообщалось ранее.
The main aim is to assist in overall dematerialization strategy by developing eco-efficient service concepts, through which service unit output is increased while material input remains constant or is decreased. Основная цель заключается в том, чтобы оказать содействие в формировании общей стратегии дематериализации путем разработки экоэффективных концепций производства, позволяющих повысить объем выхода продукции, сохранив при этом неизменным или уменьшив объем материальных вводимых ресурсов.
In the Pacific, cyclones followed by prolonged drought in 1983 and 1985 damaged sugar cane and other crops in Fiji; as a result, sugar output fell by more than 40 per cent. В тихоокеанском регионе циклоны, последовавшие за длительной засухой в 1983 и 1985 годах, нанесли ущерб плантациям сахарного тростника и посевам других культур в Фиджи; в результате этого объем производства сахара сократился более чем на 40 процентов.
(a) Absolute output by industry sector (in US dollars); а) Общий объем производства в промышленном секторе (в долл. США);
A combination of good weather, which led to significant improvements in agricultural output, and an improved policy environment as evidenced, inter alia, by low fiscal deficits and inflation has been responsible for increased economic growth in a number of countries. Сочетание благоприятных погодных условий, благодаря которому значительно возрос объем сельскохозяйственного производства, и проведение более взвешенной политики, о чем свидетельствуют, в частности, низкие уровни финансового дефицита и инфляции, обусловили повышение темпов экономического роста в целом ряде стран.
In total, 11 deep and 15 opencast mines (with a production capacity of 57 Mt) are at present under construction. They should bring the total output to 350 Mt in 2005. В целом в настоящее время строится 11 шахт и 15 разрезов, производственная мощность которых составит 57 млн. т и которые к 2005 году должны довести общий объем производства до 350 млн. тонн.
The annual ore production amounts to approximately 2 Mt, the metal output is 85,000 tons of zinc and 30,000 tons of lead. Годовой объем добычи достигает приблизительно 2 млн. т руды при выходе 85000 т цинка и 30000 т свинца.
As a matter of fact, the total opium production output in 1997 stood roughly at 126 tons, which is less than the 1996 figure of 140 tons. Кстати говоря, общий объем производства опиума в 1997 году составлял приблизительно 126 тонн, что меньше показателя 1996 года в 140 тонн.
Agricultural sector output declined from EC$ 6.5 million in 1995 to EC$ 5.8 million in 1995. Объем сельскохозяйственного производства сократился с 6,5 млн. восточнокарибских долларов в 1994 году до 5,8 млн. восточнокарибских долларов в 1995 году.
The decline in economic activity varied from country to country, but in most countries output fell by 20 to 50 per cent in the first years after the reform was implemented. Масштабы снижения экономической активности в различных странах были разными, однако в большинстве стран в течение первых нескольких лет после проведения реформ объем производства сократился на 20-50 процентов.
Most government services are not sold on markets and do not have a price - therefore, there is no way to measure how much they add to output beyond their production costs. Большинство государственных услуг не продается на рынках и не имеет цены; по этой причине не представляется возможным определить, каков их вклад в общий объем производства, помимо связанных с ними производственных расходов.
(a) What the real output of services is; а) что такое реальный объем услуг?
Partly, it can be explained by over-employment in social and mixed enterprises, especially since gross output per employee is also higher in private enterprises. Отчасти это можно объяснить чрезмерной занятостью на общественных и смешанных предприятиях, особенно с учетом того, что валовой объем производства в расчете на одного работника также выше на частных предприятиях.
Also, even in some cases when gross output per employee is similar in all kinds of ownership, intermediate consumption in private enterprises is far higher. Кроме того, даже в тех случаях, когда валовой объем производства в расчете на одного работника примерно одинаков на предприятиях всех форм собственности, промежуточное потребление на частных предприятиях гораздо выше.
In the agricultural and industrial sectors, there are already many examples of technology changes that have reduced both the amount of water used and the amount of pollution released without reducing the output of products. В сельском хозяйстве и промышленности уже имеется много примеров изменений в технологиях, которые уменьшают объем используемых водных ресурсов и масштабы загрязнения без сокращения производства продукции.
The Advisory Committee recommends that, in the future, the secretariat of UNCTAD should indicate under each subprogramme the specific service or output that would be delivered for a Conference that is serviced by more than one organizational unit, as well as the related estimated costs. Консультативный комитет рекомендует, чтобы в будущем секретариат ЮНКТАД указывал по каждой подпрограмме конкретный объем услуг или ресурсов, которые потребуются для Конференции, если ее обслуживают несколько организационных подразделений, а также связанные с этим сметные расходы.
It was noted that while biotechnology has much to offer developing countries trying to improve their food and agricultural output, large multinational companies are unlikely to make crops in poor developing countries the focus of their attention. Отмечалось, что, хотя биотехнология и может помочь развивающимся странам значительно увеличить объем производства пищевой и сельскохозяйственной продукции, крупные транснациональные компании вряд ли будут интересовать урожаи в бедных развивающихся странах.
But the output of the manufacturing sector is easier to measure, which means that we get more information about it and more quickly. Однако выход продукции в секторе обрабатывающей промышленности поддается более простому измерению, и это означает, что мы получаем более значительный объем информации о нем в более сжатые сроки.
Consumption expanded at much the same rate as total output, while export volumes progressed (8 per cent), but at a considerably slower pace than in the past. Потребление росло практически такими же темпами, как и совокупное производство, при этом физический объем экспорта продолжал увеличиваться (на 8 процентов), однако значительно менее высокими темпами, чем в прошлом.
The encouragement of the introduction of better technology - which good agricultural insurance schemes can induce - makes it possible for the more inventive and entrepreneurial farmers decisively to increase their output. Стимулы для внедрения более эффективных технологий - которые можно обеспечить через продуманные схемы сельскохозяйственного страхования - позволяют ведущим более интенсивное хозяйство и более предприимчивым фермерам значительно увеличивать объем своего производства.
Similarly, the upper end of revenue, output and fixed assets value of "more than a million" also requires review in capital intensive economies when per establishment transactions runs into couple hundreds of million per year. Аналогичным образом верхний предел "более 1 млн." для доходов, выпуска и стоимости основных фондов также требует пересмотра в условиях капиталоемкой экономики, когда объем сделок одного предприятия достигает нескольких сотен миллионов в год.