Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Output - Объем"

Примеры: Output - Объем
Reproduction output, however, was expected to remain lower than in the pre-1996 period and even to continue to decline as a result of measures to reduce the production of printed paper. Тем не менее общий объем размножаемых документов, как ожидается, будет по-прежнему ниже, чем в период до 1996 года, и даже будет продолжать уменьшаться в результате мер, нацеленных на сокращение выпуска печатной продукции.
Bayer's representatives stated that the company had reduced its waste output from 850 tons in 1981 to 766 tons in 1998 and that both the parent company and its foreign subsidiaries are making strenuous efforts to make their production processes environment-friendly. По словам руководителей предприятия, компания "Байер" сократила объем образования отходов с 850 т в 1981 году до 766 т в 1998 году и пытается в процессе производства бережно относиться к окружающей среде как в Германии, так и в зоне действия своих иностранных филиалов.
In addition to the permanent internal capacity, a total of 58,100 pages was translated through contractual arrangements in 1994, bringing the total established capacity for translation for that year to 297,300 pages. That figure stands against an actual translation output of 338,400 pages recorded in 1994. Помимо работы, осуществляемой штатными сотрудниками, в общей сложности 58100 страниц были переведены в 1994 году на контрактной основе, в результате чего общий установленный объем перевода за этот год составил 297300 страниц, при этом зарегистрированный в 1994 году фактический объем произведенного письменного перевода составляет 338400 страниц.
World output recovered significantly in 1994, and the volume of world trade, which grew at 9.5 per cent in 1994, the fastest in many years, was followed by a further expansion of 7 per cent in 1995. В 1994 году были отмечены значительное оживление мирового производства и рост обмена мировой торговли, темпы которого в 1994 году составили 9,5 процента - самый высокий показатель за многие годы - и который продолжился в 1995 году, когда ее объем вырос еще на 7 процентов.
This may indicate an output of 250 million of the illegal 'copying-industry', as consumer prices of illegal copies are assumed to be approximately 50% of the price of the legal versions. Из этого можно сделать вывод о том, что объем выпуска незаконной "индустрии копирования" составляет 250 млн. гульденов, а потребительские цены на незаконные копии - около 50% от цены законных оригиналов.
Moonlighting workers' output is estimated by multiplying the values established among small businesses by the difference (in numbers of workers) between the demand for and supply of labour in each branch of the economy separately. Объем производства, полученный в результате "подпольной работы", оценивается путем умножения удельных значений стоимостных показателей производства малых предприятий на число лиц, представляющее собой разницу между спросом и предложением рабочей силы по каждой отрасли деятельности в отдельности.
An important feature of artificial subsidiaries and captive financial institutions according to the SNA 2008 is that their level of output and the price they receive for it are determined by the parent that is their sole client; Special purpose units of general government. Важной особенностью искусственных дочерних предприятий и зависимых финансовых учреждений в соответствии с СНС 2008 года является то, что объем их выпуска и их цены определяются головной корпорацией, которая является их единственным клиентом; с) спецюрлица органов государственного управления.
In Argentina, the steep decline in output that began in mid-2001 continued into the first quarter of 2002, but stopped and began to reverse itself in the second. В Аргентине начавшееся в середине 2001 года резкое снижение объема производства продолжилось в первом квартале 2002 года, однако затем прекратилось, а во втором квартале объем производства начал увеличиваться.
The total translation output for this period of the Committee's activities amounts to 12,875 pages which, in the terms of the work involved, is equivalent to 14.5 translator and 9 text-processor posts employed for the period October 2001 to May 2002. За этот период общий объем письменного перевода в связи с обслуживанием деятельности Комитета составил 12875 страниц, что с точки зрения проделанной работы эквивалентно использованию в период с октября 2001 года по май 2002 года 14,5 письменных переводчиков и 9 операторов текстопроцессора.
According to studies of rural families in Thailand and urban families in Côte d'Ivoire, farm output and income fell between 52 and 67 per cent in families affected by AIDS. Согласно исследованиям положения сельских семей в Таиланде и городских семей в Кот-д'Ивуаре, в семьях с больными СПИДом объем производства сельскохозяйственной продукции и денежных доходов сократился на 52-67 процентов.
In the subsequent transition over the last decade, the real economic output of the Republic of Moldova fell by over 50 per cent and external debt grew from virtually zero to over $1.6 billion at the end of 2002, or slightly more than its GDP. На последующем переходном этапе в течение последнего десятилетия реальный объем экономической деятельности Республики Молдова сократился более чем на 50 процентов, а внешняя задолженность увеличилась практически с нуля до суммы свыше 1,6 млрд. долл. США в конце 2002 года, что составляет немногим более объема ее ВВП.
Farmers might be able to increase their output, but it won't be able to reach the cities, and the cities won't be able to provide the countryside with inputs. Фермеры могут увеличить объем продукции, но не смогут привезти ее в города, а города будут не в состоянии покрыть затраты сельской местности на производство.
This could raise total agricultural output in developing countries by 2.5-4.0 per cent, which would in turn reduce the number of hungry people in the world by 12-17 per cent. Благодаря этому общий объем сельскохозяйственного производства в развивающихся странах мог бы увеличиться на 2,5 - 4,0 процента, в силу чего, соответственно, в мире на 12 - 17 процентов сократилось бы число голодающих.
According to recent estimates, with the same access to productive resources as men, women could raise total agricultural output in developing countries by 2.5-4 per cent, reducing the number of hungry people in the world by 12-17 per cent. Согласно последним оценкам, благодаря предоставлению женщинам такого же доступа к производительным ресурсам, как и мужчинам, общий объем сельскохозяйственного производства в развивающихся странах может возрасти на 2,5 - 4 процента, а число голодающих в мире может сократиться на 12 - 17 процентов.
Prince Fahd bin Faisal Al Saud (Saudi Arabia) said that his country's agricultural output had grown by 4.5 per cent over the previous decade, in recognition of which King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud had been awarded the FAO Agricola Medal. Принц Фахд ибн Фейсал Аль Сауд (Саудовская Аравия) говорит, что в Саудовской Аравии объем сельскохозяйственного производства вырос за предыдущее десятилетие на 4,5 процента, и в знак признания этих достижений ФАО наградила короля Абдаллу ибн Абдель Азиза Аль Сауда медалью "Агрикола".
The flexibility provided by smallholder contracting, moreover, has proved advantageous during periods when production output has to be rapidly stepped up in order to satisfy underutilized processing capacity or surging international demand. того, гибкость договорных отношений с мелкими хозяйствами оказывается очень удобной в периоды, когда необходимо резко увеличить объем производства для загрузки неиспользуемых производственных мощностей или удовлетворения растущего спроса на международном рынке По странам Африки, расположенным к югу от Сахары, например, см.
(a) The impact on gross national product of output in the industrial, agricultural and fisheries sectors and of financial and banking transactions; а) негативное воздействие на объем валового национального продукта, которое оказали падение объема производства в промышленном, сельскохозяйственном и рыболовном секторах, а также удорожание финансовых и банковских операций;
In 1999 the gross output increased by 6,2 percent in comparison with the same values in 1998; industrial production value - by 6,5 percent, during ten months in 2000 - by 8,9 percent in Bashkortostan. The investments activity in factories and organizations was also increased. Объем валового регионального продукта Республики Башкортостан в 1999 году вырос на 6,2% к уровню 1998 года, объем промышленного производства - на 6,5%, за 10 месяцев 2000 года - на 8,9%.
Bad weather and disease lowered the opium yield per hectare, resulting in an output of 4,200 tons, an increase of 17 per cent in 2004 (compared with 3,600 tons in 2003). Из-за неблагоприятных погодных условий и болезней уменьшился выход опия с гектара, в результате чего в 2004 году общий объем производства опия составил 4200 тонн, что на 17 процентов выше показателя 2003 года, когда объем производства составил 3600 тонн.
Discussion could focus on the contribution of SMEs to job creation, aggregate output and outputs of individual sectors; contribution of research-based enterprises to the generation and diffusion of innovation in the knowledge-based economy; indicators of enterprise development and performance. Основное внимание в рамках обсуждения может быть уделено вкладу МСП в создание рабочих мест, совокупный объем производства и объем производства в отдельных секторах; вкладу наукоемких предприятий в инновационную деятельность и распространение ее результатов в рамках экономики, опирающейся на знания; показателям развития и эффективности работы предприятий.
During the same period, total output deriving from non-petroleum economic activities rose from 475.7 million dinars in 1970 to about 5,566.7 million dinars in 1990, i.e. an estimated average annual compound rate of growth of 13.1 per cent. За тот же период общий объем поступлений от экономических секторов, кроме нефтедобывающего, возрос с 475,7 млн. динаров в 1970 году до примерно 5566,7 млн. динаров в 1990 году, т.е. фактический среднегодовой темп прироста составил 13,1%.
According to the UNDP Human Development Report 2000, spending in 1998 on research and development by the 29 countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) had exceeded the entire economic output of the world's 30 poorest countries. Согласно Докладу о развитии человеческого потенциала в мире за 2000 год, расходы 29 стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСО) на научные исследования и разработки в 1998 году превысили совокупный объем ВВП 30 наиболее бедных стран мира.
However, the 154 per cent increase in eradication in 2012 did result in an initial reduction of the opium output, as farmers in Badakhshan and Helmand Provinces harvested early in the belief that eradication efforts were a credible threat. Вместе с тем расширение этих мероприятий на 154 процента в 2012 году позволило на начальном этапе сократить объем производства опиума, поскольку фермеры в провинциях Бадагшан и Гильменд рано собрали урожай, опасаясь последствий этих мероприятий.
The mineral- exporting countries are expected to have registered a fall in output in 1993, with their combined GDP dropping by -3.2 per cent, following an earlier fall of 3.6 per cent in 1992. Объем производства в странах - экспортерах полезных ископаемых в 1993 году упал, а их совокупный ВВП сократился на 3,2 процента, при том что в 1992 году он уже упал на 3,6 процента.
Markets for paper, paperboard and woodpulp, 2004-2005 In Europe, production of paper and paperboard increased 4.1% in 2004 to a record 103.1 million m.t., in response to growth in GDP and exports, while pulp output rose 2.4%. В 2004 году в ответ на рост ВВП и экспорта объем производства бумаги и картона в Европе увеличился на 4,1% и достиг рекордного уровня в 103,1 млн. метрич. т, в то же время выпуск целлюлозы возрос на 2, 4%.