Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Output - Объем"

Примеры: Output - Объем
The output of the Department's printing operation had decreased from 300 million page impressions in 2009 to 40 million in 2012. Объем типографских работ Департамента сократился с 300 млн. страниц в 2009 году до 40 млн. страниц в 2012 году.
The global ISS output was estimated at $8.6 trillion in 2010, or some 14 per cent of global services outputs, of which developing countries as a group represent 31 per cent. По оценкам, в 2010 году объем глобальных поступлений от СИУ составил 8,6 трлн. долл., или порядка 14% глобального объема производства услуг, причем 31% этого объема приходится на группу развивающихся стран.
If the theft is of final products, both output and compensation of employees have to be adjusted upwards. Если речь идет о кражах конечной продукции, то необходимо соответствующим образом увеличить как стоимость произведенной продукции, так и объем вознаграждения работников.
This additional amount of crude oil is slightly higher that the total current annual production of Saudi Arabia or the combined annual output of the United States and Canada. Этот дополнительный объем сырой нефти несколько превышает общий текущий годовой объем добычи Саудовской Аравии или совокупный ежегодный объем добычи Соединенных Штатов и Канады.
In addition, the work programme presents output items or "work packages" that elaborate the outputs, indicating the nature and scope of activities to be carried out by the GM. Кроме того, в программе работы представлены элементы конечных результатов, а также комплексы мероприятий, которые дополнительно поясняют конечные результаты, указывая характер и объем деятельности, которую должен будет провести ГМ.
World output grew by only 2.3 per cent in 2012 as compared to 2.8 per cent in 2011. В 2012 году объем мирового производства вырос лишь на 2,3 процента по сравнению с 2,8 процента в 2011 году.
The combined output of these mines is inadequate for the fuelling of a single 1,000 MW reactor, which on average requires approximately 25 tons of low-enriched uranium per year or the equivalent of at least 220 tons of natural uranium. Совокупный объем добычи на этих рудниках недостаточен для обеспечения топливом одного реактора мощностью 1000 мегаватт, который в среднем требует около 25 тонн низкообогащенного урана в год, что соответствует по меньшей мере 220 тоннам природного урана.
Construction output, which is closely linked to capital investment in the tourism sector and represents less than 10 per cent of the gross domestic product, fell by more than 9 per cent in 2012. В 2012 году объем производства в строительной отрасли, тесно связанный с инвестициями в туристическую отрасль и составляющий менее 10 процентов валового внутреннего продукта, сократился более чем на 9 процентов.
As a result, national crude oil output dropped at times to as low as 150,000 barrels per day - less than one tenth of peak capacity - and exports, on which Libya is almost entirely dependent for revenue, also fell to alarmingly low levels. В результате этого объем добычи сырой нефти в стране иногда сокращался до уровня 150000 баррелей в день, что составляет менее одной десятой от максимального объема добычи, а объем ее экспорта, который обеспечивает практически весь объем поступлений страны, также сократился до тревожно низкого уровня.
During 2012 and 2013, world output grew by 3.1 per cent and 3.0 per cent, respectively, and it is projected to grow by 3.7 per cent in 2014. В 2012 и 2013 годах мировой объем производства возрос, соответственно, на 3,1 процента и на 3,0 процента, и, по прогнозам, в 2014 году он должен составить 3,7 процента.
The high level of output the UNCITRAL secretariat produces for all the meetings is even more impressive when considering the small number of officers working in the Secretariat and the vast scope of the work that UNCITRAL addresses. Большой объем материалов, подготавливаемых секретариатом ЮНСИТРАЛ ко всем совещаниям, еще более впечатляет, если учесть небольшое число работающих там сотрудников и огромное разнообразие рассматриваемых тем.
Egypt's growth rate fell sharply to 1.3 per cent in 2011 from 5.1 per cent in 2010, and Tunisia's output contracted by 0.3 per cent. В Египте темпы роста резко снизились с 5,1 процента в 2010 году до 1,3 процента в 2011 году, а в Тунисе объем производства сократился на 0,3 процента.
Thus the "margin" (i.e. output) between the "premiums" on the one side and the "benefits" on the other side is enlarged. Таким образом, "маржа" (т.е. объем выпуска услуг), рассчитываемая как разница между "премиями", с одной стороны, и "выплатами", с другой стороны, возрастает.
In our case this means that the output (value of production) for the NBS is calculated by cost method (as a sum of expenditures) and is calculated as a part of interim consumption of other financial institutions which led to a decrease in GDP. В нашем случае это означает, что выход продукции (объем производства) применительно к НБС рассчитывается методом затрат (путем суммирования всех расходов) и определяется в качестве части промежуточного потребления других финансовых учреждений, что приводит к снижению объема ВВП.
In 1980, the total earnings for labour, including so-called mixed income which captures income from self-employment and own-account work, amounted to about 62 per cent of world gross output; but by 2011, the figure had declined to 54 per cent. В 1980 году общий объем трудовых доходов, включая так называемый смешанный доход, в который входит доход от индивидуальной трудовой деятельности и самостоятельной занятости, составлял около 62 процентов валового объема мирового производства; однако к 2011 году этот показатель снизился до 54 процентов.
This volume is a function of the differences between the intake and output sections of the pump; Этот объем определяется по перепаду давления на входном и выходном отверстиях насоса;
The performance indicators will serve as a "yardstick" to determine if the level of output of services agreed upon has been delivered, whether deadlines have been met and if the expected level of quality of the output produced has been reached. Эти показатели деятельности будут служить в качестве критериев для определения того, был ли предоставлен согласованный объем услуг, были ли соблюдены сроки и был ли обеспечен ожидавшийся качественный уровень этих услуг.
When a crisis (be it financial or of any other type) leads to a contraction of output, formal employment declines as well, in some cases to an even larger extent than the decline in output. В случае сокращения объема производства под действием кризиса (будь то финансового или какого-либо иного кризиса) сокращается и организованная занятость, причем в некоторых случаях даже в большей степени, чем объем производства.
In the case of a demand shock, inflation-targeting acts like an automatic stabilizer because the shock pushes both prices and output in the same direction and the action taken to stabilize inflation will also be appropriate for output. В случае нарушения спроса целевое регулирование инфляции выступает в качестве автоматического стабилизатора, поскольку эти сбои оказывают и на цены и на объем производства одинаковое воздействие, и меры, принимаемые для стабилизации инфляции, будут вполне уместными и для производства.
The output multiplier for the restaurant sub-sector was 1.97 and for hotels 1.68, meaning that if final demand in restaurants increases by 1 billion Rupiah, the output of the whole economy would increase by 1.97 billion Rupiah. Соответствующий мультипликатор по подотрасли общественного питания составил 1,97, а гостиничного обслуживания - 1,68; это означает, что, если конечный спрос в общественном питании возрастает на 1 млрд. рупий, объем производства по всей экономике возрастет на 1,97 млрд. рупий.
Until recently, most of this production had been exported, but in future domestic steel production was expected to absorb most of the domestic iron ore output. До последнего времени большая часть добытой руды экспортировалась, однако ожидается, что в будущем отечественные сталеплавильные предприятия будут потреблять основной объем железной руды, добываемой в стране.
Prolonged recession (8 years) during transition to market economies, by end of 1999 output fell to 40% of 1990 level Продолжительный спад (на протяжении восьми лет) в течение перехода к рыночной экономике, к концу 1999 года объем производства упал до 40 процентов от уровня 1990 года
A major problem of many recent Fund-supported programmes, especially in cases of capital account crisis, has been the lower than expected levels of private financing, resulting in sharper and more abrupt current account adjustment and steep output declines. Одной из серьезных проблем многих недавних финансируемых Фондом программ, особенно в случаях кризисов, связанных с движением капитала, является то обстоятельство, что объем частного финансирования был ниже ожидаемого, что приводило к более кардинальным и динамическим коррективам в счете движения капитала и резкому сокращению производства.
While the individual output of small and medium-sized enterprises (SMEs) seemed very small in comparison to that of larger corporations, the aggregate contribution of this sector to the economies of all member States did not need more emphasis. Хотя на индивидуальном уровне объем производства малых и средних предприятий (МСП) представляется очень маленьким по сравнению с объемом производства более крупных корпораций, совокупный вклад этого сектора в работу экономики всех государств-членов не нуждается в дополнительных комментариях.
That means that the world economy is now producing around $70 trillion in total annual output, compared to around $10 trillion in 1960. Это означает, что в настоящее время годовой объем производства мировой экономики составляет примерно 70 триллионов долларов США, по сравнению с 10 триллионами долларов США в 1960 году.