In this case the GDP to gross output ratio go from 19% under the 1993 SNA to 50% under the 2008 SNA, even though the amount of labour and capital has remained the same. |
В этом случае соотношение между ВВП и валовым выпуском будет составлять не 19% в соответствии с СНС 1993 года, а 50% в соответствии с СНС 2008 года, хотя объем труда и капитала останется без изменений. |
With industry restructuring since the early 1990s, coal output has declined slightly from 37.6 million tonnes of production in 1990 to 31.4 million tonnes in 2005, although 2006 production is expected to increase to 33.5 million tonnes. |
С момента развертывания реструктуризации отрасли в начале 1990-х годов объем добычи угля несколько сократился - с 37,6 млн. т в 1990 году до 31,4 млн. т в 2005 году, хотя в 2006 году ожидается его рост до уровня 33,5 млн. тонн. |
Total growth of the developing world will remain positive in 2009, but if China and India are excluded from the group, output of the developing world will contract by approximately 1.5 per cent. |
Совокупный рост во всех развивающихся странах в 2009 году будет, как и прежде, положительным, но если из этой группы исключить Китай и Индию, то объем производства развивающихся стран упадет примерно на 1,5 процента. |
As a result, in the African least developed countries, net farm output per hectare for the richest 25 per cent of households was three to six times higher than that of the poorest 25 per cent. |
В результате этого в наименее развитых странах Африки объем сельскохозяйственного производства на один гектар для наиболее обеспеченных 25 процентов домашних хозяйств в 3 - 6 раз превышает соответствующий показатель для наименее обеспеченных 25 процентов домашних хозяйств. |
As a result, overall industrial output fell in the first quarter of the current year by over 30 per cent, compared to the same period of the previous year, and the GDP also fell - by about 20 per cent. |
В результате, в первом квартале этого года, по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года, объем промышленного производства сократился более чем на 30 процентов, а ВВП - примерно на 20 процентов. |
The level of overall output of the fisheries subsector expanded by more than 4 per cent during 1994, after a decline of approximately 12 per cent the previous year, contributing to the value of merchandise exports. 7 |
После сокращения приблизительно на 12 процентов в предыдущем году общий объем производства в секторе рыболовства увеличился в 1994 году более чем на 4 процента, что привело к повышению стоимости экспортируемой продукции 7/. |
A drop of 50-60 per cent in the country's output of peaches and nectarines compared with the normal level of 1.5 million tons; |
сокращением на 50-60% национального производства персиков и нектаринов (обычный объем производства составляет 1,5 млн. т); |
Community visits The lower level of output on good governance was due to the fact that the resources were more focused and utilized for the political process, political dialogue and women's participation in politics as these were considered the priority |
Фактический показатель в области оказания поддержки эффективного управления оказался ниже запланированного ввиду того, что больший объем ресурсов направлялся на цели политического процесса, политического диалога и обеспечения участия женщин в политике, поскольку именно эти направления считались приоритетными |
The value of this sector increased from EC$ 12.13 million in 1992 to EC$ 14.21 million in 1993, accounting for 10.19 per cent of Anguilla's total output. 8 |
Стоимостной объем активов этого сектора увеличился с 12,13 млн. восточнокарибских долл. в 1992 году до 14,21 млн. восточнокарибских долл. в 1993 году; на этот сектор приходится 10,19 процента совокупного объема производства Ангильи 8/. |
Output fell and unemployment increased dramatically. |
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос. |
Output of products made from tungsten would probably reach 10,000 metric tons. |
Объем производства продукции из вольфрама, судя по всему, достигнет 10000 метрич. тонн. |
Output and value added should be adjusted accordingly. |
В связи с этим необходимо соответствующим образом корректировать объем выпуска и добавленной стоимости. |
Output in 2000 was 2 million tons. |
Объем добычи угля в 2000 году составил 2,0 млн.т. |
Output of State-owned enterprises (SOEs) continued to grow more slowly than that of the non-State sector. |
Объем производства государственных предприятий продолжал расти более медленными темпами, чем объем производства в негосударственном секторе. |
For the columns headed "Output..." enter the energy produced from source. |
В колонках под заголовком "Объем производства..." указывается объем энергии, произведенной на базе сырья из соответствующего источника. |
Output of printing shop (millions of pages) |
Объем типографской продукции (млн. страниц) |
Output in printed pages multiplied by circulation; |
объем выпуска в печатных страницах, помноженных на тираж; |
Output has been estimated as final consumption plus exports minus confiscated quantities. |
Общий результат определяется как конечное потребление плюс экспорт минус конфискованный объем. |
Output, or Value-added (change in GDP by region); |
объем производства или достигнутый положительный результат (изменение в ВВП по регионам); |
Output in Japan declined in the fourth quarter of 1997. |
В Японии объем производства в четвертом квартале 1997 года сократился. |
Output may grow by about 1 per cent in Ukraine in 1998. |
В 1998 году объем производства в Украине может возрасти на 1 процент. |
Output was adjusted to match the needs on the ground. |
Объем мероприятий был скорректирован с учетом потребностей на местах. |
Output of SPEs (million euros) |
Объем производства СЮЛ (в млн. евро) |
UK Output, Income and Expenditure, Office for National Statistics. |
Объем выпускаемой продукции, доход и расходы Великобритании, Управление национальной статистики. |
Output was flat in 2011, after an expansion of 4.2 per cent in 2010. |
После увеличения на 4,2 процента в 2010 году объем производства в 2011 году остался без изменений. |