Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Действуют

Примеры в контексте "Operating - Действуют"

Примеры: Operating - Действуют
For the responsibility of a State on whose territory other international legal persons are operating, see articles 12 and 13. Что касается ответственности государств, на территории которого действуют другие субъекты международного права, см. статьи 12 и 13.
They are operating closely with the defence and security forces from Australia, New Zealand and Portugal. Они действуют в тесном контакте с силами обороны и безопасности Австралии, Новой Зеландии и Португалии.
Such Centres had been operating successfully in India, Morocco and Nigeria. Такие центры успешно действуют в Индии, Марокко и Нигерии.
A Memorandum of Understanding (MOU) should exist between ECOMICI and the French forces since both forces are already operating together. Между МИЭККИ и французскими силами должен быть заключен меморандум о договоренности, поскольку контингенты обоих сил уже действуют совместно.
Subregional offices were also operating in Addis Ababa, Pretoria and Yaoundé. Субрегиональные представительства действуют также в Аддис-Абебе, Претории и Яунде.
There are at present twelve thousand three hundred international business companies operating in Seychelles. В настоящее время на Сейшельских Островах действуют двенадцать тысяч триста международных деловых компаний.
The other courts had been operating in their present form since 1993, under the aegis of the Supreme Council of the Judiciary. Остальные суды действуют в своем нынешнем виде с 1993 года под эгидой Высшего совета магистратуры.
Five of the 12 peacekeeping, peacemaking or peace-building missions in Africa are operating there. Пять из 12 миссий по поддержанию мира, миротворчеству или миростроительству в Африке действуют именно там.
Not all Ministries were operating local computer networks. Не во всех министерствах действуют локальные компьютерные сети.
ACT projects have provided NGOs, which are often used to operating in isolation or competition, with opportunities for collaboration. Эти проекты предоставили возможность сотрудничества неправительственным организациям, которые зачастую действуют изолированно или соперничают друг с другом.
In consonance with the planned targets, BPEP II is now operating 2300 Early Childhood Development Centres in 41 districts. В соответствии с запланированными целями в рамках ПБНО II в настоящее время действуют 2300 центров развития детей в раннем возрасте в 41 округе.
In addition, focal points were set up and are operating in enterprises. Кроме того, на них были развернуты и активно действуют координационные центры.
For example, in Bangladesh, there were 15 million microenterprises operating on a $100 revolving credit. Например, в Бангладеш 15 млн. микропредприятий действуют на основе автоматически возобновляемого кредита в размере 100 долларов.
Ireland had been operating intelligence-led law enforcement and its police had had close links with Customs, the Irish Pharmaceutical Industry and the Irish Medicines Board. Ирландия сообщила, что ее правоохранительные органы действуют, руководствуясь оперативной информацией, и ее полиция тесно взаимодействует с таможней, фармацевтическими предприятиями Ирландии и Ирландским советом по лекарственным средствам.
Current groups operating in the UNECE region include: В настоящее время в регионе ЕЭК ООН действуют следующие группы:
Currently, classification societies operating under ADN or wishing to do so undertake to cooperate with each other under subparagraph 1.15.4.1. В настоящее время классификационные общества, которые действуют в рамках ВОПОГ или желают делать это, уже обязуются сотрудничать между собой в соответствии пунктом 1.15.4.1.
These problems are compounded when SMEs are operating on international markets where they need to deal with several different national IPR systems. Эти проблемы возрастают в тех случаях, когда МСП действуют на международных рынках, где им приходится иметь дело с несколькими различными национальными системами ПИС.
There are about six registered political parties, numerous workers associations, women's groups, as well as professional associations freely operating in the country. В стране свободно действуют порядка шести зарегистрированных политических партий, многочисленные союзы трудящихся, женские группы и профессиональные ассоциации.
They appeared disciplined and organized, operating under a visible chain of command and giving military salutes. Как представляется, они хорошо дисциплинированы и организованы, действуют в рамках видимой цепочки командования и отдают друг другу честь.
JS2 stated that there were numerous cases of exploitation of Mongolian citizens by Mongolian and foreign companies and entities operating in Mongolia. В СП2 указывалось, что имеют место многочисленные случаи эксплуатации монгольских граждан монгольскими и иностранными компаниями и организациями, которые действуют в Монголии.
In 2006, the activities of organizations operating as intermediaries for employment abroad and tourist activities in the city of Kiev were verified. В 2006 году проверена деятельность организаций города Киев, которые действуют в сфере посредничества в трудоустройстве за рубежом и туристической деятельности.
However, indigenous sentencing courts were currently operating or being piloted in all state and territory jurisdictions except Tasmania. Вместе с тем во всех штатах и территориях, за исключением Тасмании, на постоянной или экспериментальной основе действуют суды по делам коренных народов.
The Government has responded that it perceives that some organizations in Cambodia have been operating anarchically under the name of "civil society". В ответ на это правительство отметило, что под прикрытием наименования "гражданское общество" некоторые организации в Камбодже действуют незаконно.
There was concern that vessels involved in the support of illegal, unreported and unregulated fishing might be operating inside the Convention area. Существует обеспокоенность по поводу того, что внутри конвенционного района, возможно, действуют суда, причастные к поддержке незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла.
Australia also applied a stringent management regime to vessels operating within its exclusive economic zone and on the high seas. Австралия также применяет строгий режим управления судами, которые действуют в исключительной экономической зоне и в открытом море.