Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Okay - Против"

Примеры: Okay - Против
When I talked to you and your husband, - I thought that you were okay with... Когда я говорила с вами и вашим мужем, я решила, что вы не против...
Josh, is it okay if I take Keisha to the mall? Джош, ты не против, если я схожу с Кишей в магазин?
Did you ask her if it was okay? А вы спрашивали ее, она не против?
Is your dad okay with you dating a 17-year-old girl? Твой отец не против, что ты встречаешься с 17-летней?
She knew I needed them, so she was okay with me going elsewhere. Она знала, что мне это нужно, и была не против, если я получал это на стороне.
You want Richard to come to dinner, call Pierce and make sure she's okay with it. Хочешь, чтобы Ричард пришел на ужин, позвони Пирс и убедись, что она не против.
You sure your family's okay with it? Ты уверена, что твоя семья не против?
Are you sure Fiona said it was okay? Ты уверен, что Фиона не против?
Is it okay that Josh isn't in here? Не против, что Джош не здесь?
You think dad would be okay with it? Думаешь, папа не будет против?
She told me she is not okay with me dating someone else! Она сказала мне, что против того, чтобы я встречался с другими.
You two okay if we leave him here with you? Вы не против, если мы оставим его здесь с вами?
Are you okay with your son sleeping with my daughter? А вы не против того, чтобы ваш сын спал с моей дочерью?
And if you're okay with it I'd really love to do this for Ava. Если ты не против я с радостью все устрою.
And so I was wondering if you okay if he stays in your yard until I return from work. И я хотела поинтересоваться, не будешь ли ты против, если он побудет у тебя во дворе, пока я не вернусь с работы.
Callie said you'd be okay if I crashed at your place? Кэлли сказала, ты будешь не против, если я остановлюсь у тебя. Да.
Well, let it be a surprise, okay? Ну, пусть это будет сюрпризом, ты не против?
Are you sure you're okay with a night in? Уверена, что не против провести вечер дома?
You're okay with this vagabond existence she's leading? И ты ничего не имеешь против этого бродяжнического образа жизни, который она ведет?
I just wanted to make sure if you were okay if Ava came by the apartment later. Я хотел узнать, не против ли ты, если ко мне Эйва зайдет попозже.
You're okay with that, right? Ты ведь не против, правда?
I mean, he's okay with us getting married? В смысле, он ведь не против, что мы поженимся?
She's okay with me and M.J. coming? Она не против, чтобы мы с ЭмДжеем пришли?
I thought we understood each other. I thought you were okay with me going for Amy. Я думал, мы договорились и ты не против того, что я приударил за Эми.
So, are you okay with doing laundry? А вы не против заниматься стиркой?