I just want to make sure' okay with me dating a v. |
Я просто хотел быть уверен, что... что ты не против, что я встречаюсь с визитером. |
Look, okay, I know it's against the rules, but I can't wait anymore. |
Послушай, я знаю, это против правил, но я не могу больше ждать. |
Well, if you like her, she's okay with me. |
Ну, если она нравится тебе, я ничего не имею против. |
If you want me to be okay with you and Jamie, earn it. |
Если хочешь, чтобы я был не против вас с Джейми - заслужи. |
Nobody has to write anything against their will, okay? |
Никто не обязан ничего писать против своей воли. |
You're okay with being business first? |
Ты не против ориентироваться на компании? |
So you're okay talking to me, then? |
Так ты не против со мной поговорить? |
You're really okay with leaving Earth behind? |
И вы не против покинуть Землю? |
Well, if you're okay talking about it, I need your help. |
Ну, если ты не против разговора на эту тему, то мне нужна твоя помощь. |
I just wanted to make sure that it was okay with you if I switched up my work schedule. |
Я просто хотела убедиться, что ты не против, если я изменю свой график. |
I spoke to his secretary who I've known for 12 years, and she said that Nathan said it was okay. |
Я говорила с его секретарем, которую знаю 12 лет, и она сказала, что Нейтан не против. |
And she's okay with it because I'm also the guy who's keeping her out of prison. |
И она не против, потому что я также уберегу её от тюрьмы. |
And now you feel okay about dropping the allegation? |
А теперь вы не против отказаться от сказанного? |
So... so they're okay with you meeting him? |
Значит, они не против твоей с ним встречи? |
You're okay with me marrying a pretty white girl? |
И ты не против, чтобы я женился на белой красотке? |
Look, I'm okay being a king, but I don't want to run a cult. |
Слушай, я не против быть королём, но поклонение мне ни к чему. |
And the other puzzle is that I'm actually okay with that. |
Другая загадка в том, что я совершенно не против этого. |
Will he be okay with you calling him that? |
Он не будет против, что ты его так будешь называть? |
Claire, your folks are okay with you coming? |
Клэр, твои родители не против поездки? |
Miss... look me in the eye and tell me you're really okay murdering people just to win a title. |
Мисс... посмотри мне в глаза и скажи, что ты не против убивать людей ради победы. |
You sure your mom's okay with you staying here? |
Ты уверена, что мама не против того, чтобы ты осталась у меня? |
If he and Joss aren't okay with us, then we kind of... |
Если они с Джосс против того, что между нами... |
That is, if I could get Claire to be okay with me disappearing for a few hours. |
Если, конечно, я смогу уломать Клэр, чтобы она на возражала против моего исчезновения на несколько часов. |
Well, okay, I don't want to tell you to drop your suit against her, but I sure am getting sleepy. |
Так, я не хочу говорить вам, чтобы вы отозвали иск против нее, но я уверен, что захотел спать. |
It's really cool of your girlfriend to be okay with me coming tonight. |
Здорово, что твоя девушка не против, чтобы я к вам пришла. |