Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Okay - Против"

Примеры: Okay - Против
I just want to make sure' okay with me dating a v. Я просто хотел быть уверен, что... что ты не против, что я встречаюсь с визитером.
Look, okay, I know it's against the rules, but I can't wait anymore. Послушай, я знаю, это против правил, но я не могу больше ждать.
Well, if you like her, she's okay with me. Ну, если она нравится тебе, я ничего не имею против.
If you want me to be okay with you and Jamie, earn it. Если хочешь, чтобы я был не против вас с Джейми - заслужи.
Nobody has to write anything against their will, okay? Никто не обязан ничего писать против своей воли.
You're okay with being business first? Ты не против ориентироваться на компании?
So you're okay talking to me, then? Так ты не против со мной поговорить?
You're really okay with leaving Earth behind? И вы не против покинуть Землю?
Well, if you're okay talking about it, I need your help. Ну, если ты не против разговора на эту тему, то мне нужна твоя помощь.
I just wanted to make sure that it was okay with you if I switched up my work schedule. Я просто хотела убедиться, что ты не против, если я изменю свой график.
I spoke to his secretary who I've known for 12 years, and she said that Nathan said it was okay. Я говорила с его секретарем, которую знаю 12 лет, и она сказала, что Нейтан не против.
And she's okay with it because I'm also the guy who's keeping her out of prison. И она не против, потому что я также уберегу её от тюрьмы.
And now you feel okay about dropping the allegation? А теперь вы не против отказаться от сказанного?
So... so they're okay with you meeting him? Значит, они не против твоей с ним встречи?
You're okay with me marrying a pretty white girl? И ты не против, чтобы я женился на белой красотке?
Look, I'm okay being a king, but I don't want to run a cult. Слушай, я не против быть королём, но поклонение мне ни к чему.
And the other puzzle is that I'm actually okay with that. Другая загадка в том, что я совершенно не против этого.
Will he be okay with you calling him that? Он не будет против, что ты его так будешь называть?
Claire, your folks are okay with you coming? Клэр, твои родители не против поездки?
Miss... look me in the eye and tell me you're really okay murdering people just to win a title. Мисс... посмотри мне в глаза и скажи, что ты не против убивать людей ради победы.
You sure your mom's okay with you staying here? Ты уверена, что мама не против того, чтобы ты осталась у меня?
If he and Joss aren't okay with us, then we kind of... Если они с Джосс против того, что между нами...
That is, if I could get Claire to be okay with me disappearing for a few hours. Если, конечно, я смогу уломать Клэр, чтобы она на возражала против моего исчезновения на несколько часов.
Well, okay, I don't want to tell you to drop your suit against her, but I sure am getting sleepy. Так, я не хочу говорить вам, чтобы вы отозвали иск против нее, но я уверен, что захотел спать.
It's really cool of your girlfriend to be okay with me coming tonight. Здорово, что твоя девушка не против, чтобы я к вам пришла.