| On the other hand, if he is okay with us then, you know, it's cas, whatever. | С другой стороны, если он не против тогда это - обычное дело. |
| So you're okay with me seeing other people? | Так ты не будешь против, если я буду встречаться с другими? |
| But you're okay with outing my mom? | Но ты не против прогулки с моей мамой? |
| If the defendant is okay with it, and you two can be mature in the courtroom, then I see no reason why we can't proceed. | Если подзащитный не против, а вы двое сможете вести себя в зале суда как взрослые, то я не вижу причин для задержки. |
| I just think that after, what, three divorces, she finally gets it, and she's okay with me moving on. | Думаю, после З разводов она понимает меня и не против, что моя жизнь продолжается. |
| If she's okay, I'd like to take her as soon as tonight. | Если она не против... я бы хотел забрать ее сегодня вечером. |
| As for whether he'll okay me throwing the trial, I'll just have to check. | А если он будет не против, я вынуждена буду препятствовать. |
| Me with her, you okay with it. | Я с ней, и ты не против. |
| Amy, I'd be okay with that - with you and me living together. | Эми, я не против этого... чтобы мы с тобой жили вместе. |
| Maybe he'll be okay if I give him a good deal next week. | Может, он будет не против, если я перенесу его на следущую неделю. |
| So, is it okay if I work with Josh tomorrow night? | Ты не против если я позанимаюсь с Джошем завтра? |
| We have shrimp inside of us at all times, which I'm okay with, sounds delicious. | У нас внутри постоянно живут креветки, а я не против, очень даже здорово. |
| I'm okay and I'm cool with just doing cash. | Если вы нё против, я согласна просто принять наличныё. |
| If Dr. Sloan's okay with you giving up his services, of course. | Если д-р Слоан не против, что я заберу тебя из его ассистентов. |
| He said it was okay with you but I thought I'd better check. | Он сказал, что ты не против но я решила убедиться. |
| Do you think Daphne would be okay with that? | Как думаешь, Дафни будет не против? |
| Would it be okay if I call you? | Не против если я позвоню тебе? |
| But if you're okay with it, we'd like to pitch in. | Но если вы не против, мы хотели бы присоединиться к вам. |
| Are you okay with meeting your dad's new girlfriend? | Вы не возражаете против знакомства с новой папиной девушкой? |
| if you don't mind, okay? | если ты не против, хорошо? |
| I'm okay if you don't work. | И не против, чтоб не работала. |
| Why wouldn't it be okay? | С чего бы мне быть против? |
| Are you okay with me dating him? | Ты не против того, чтобы я встречалась с ним? |
| Are you sure you're okay about this woman coming along? | Ты уверена, ты не против, что эта женщина поедет с нами? |
| You sure your dad's okay with this? | Уверена, что твой отец не против? |