Would you be okay if I don't? |
Ты не против, если я не пойду? |
E, you asked me if I thought it was okay if you sign Anna as a client and I said one thing - "Just make sure it doesn't affect my career." |
Ты спрашивал меня - не буду ли я против, если ты пригласишь Анну как клиента, и я сказал кое-что: "просто удостоверься что это не скажется на моей карьере". |
You're sure you're okay with all this? |
Ты точно ничего не имеешь против? |
Or if another A.D.A. who you were trying to help win her case accused you of trying to upstage her, you'd be okay with that, too? |
Или если другой прокурор, которому ты будешь помогать выиграть дело, обвинит тебя в попытке её обойти, ты тоже не будешь против? |
All I ask is if you're going to go against the church and live in sin, be consistent and use contraception, okay? |
Одного прошу, раз уж вы собираетесь пойти против церкви и жить во грехе, то хотя бы пользуйтесь контрацепцией, ладно? |
Because, if she was happy with Owen, I thought she'd let her dad be happy, too, and she'd be okay with us getting back together. |
Потому что если она была бы счастлива с Оуэном, я посчитала, что она позволит и отцу тоже быть счастливым, и не будет возражать против наших отношений. |
So hard to get a table around here, you're okay with going sharesies, right? |
Так трудно найти здесь свободный столик, вы же не против, если мы подсядем? |
Well... if we were exclusive, just you and me... would you be okay with that? |
Если бы мы были одни в этом мире, только ты и я... ты был бы не против? |
No, I got nothing against the handicapped, but everybody's not as liberal as me, okay? |
Не имею ничего против инвалидов, но не все так либеральны, как я. |
I will get you the proof you need, and if I don't, you drop the charges against Donovan, okay? |
Я найду нужные доказательства, а если нет, ты снимешь обвинения против Донована. |
Okay, not that I minded. |
Ладно, не то, чтобы я был против. |
Okay, you're dancing against the truck right now. |
Так, ты сейчас танцуешь против движения грузовика. |
Okay, so for our first mission, Supergirl vs. Reactron. |
Итак, наша первая миссия, Супергерл против Реактрона. |
Okay... I'm really antiviolence, but it was awesome. |
Ладно... я, вообще-то, против насилия, но это было здорово. |
Okay, I made a list of all the pros and cons of every school. |
Ладно, я составила список за и против для каждого универа. |
Okay, if you really don't mind, then I'll do it. |
Ладно, если ты правда не против, тогда я это сделаю. |
Okay, you're only saying that 'cause he's going up against the bureau. |
Да ладно, ты так говоришь только потому, что он действует против бюро. |
Okay, you don't all have to gang up against me. |
Ладно, вы не должны создавать банду против меня. |
Okay, he doesn't want to tell us who he's voting for. |
Ладно, он не хочет нам говорить против кого голосует. |
Okay, if you don't mind sand in your bed. |
Нормально, если ты не против песка в твоей кровати. |
Okay, well, then you wouldn't mind giving us a sample of your DNA. |
Ладно, тогда вы не будете против сдать нам свой образец ДНК. |
Okay, well, at least let somebody drive you. |
Ну, хорошо, хотя бы позволь кому-нибудь подвести тебя. Райан, ты не против? |
Okay, Mrs. Gregson, we're here, against my better judgment. |
Хорошо, миссис Грегсон, мы здесь, против лучшего суждения. |
Okay, I'm sure they won't mind. |
Хорошо, уверена, они не будут против. |
Okay, now my friend and I have been arguing all day about the efficacy of swords versus guns. |
Мы с другом весь день спорили о эффективности меча в битве против пистолета. |