Okay, explain to me then why the same weapon was used on two different men 20 years apart. |
Хорошо, объясните мне следующее почему было использовано одно и тоже оружие против двух разных людей с разницей в 20 лет. |
Okay, so somehow Nigel Malloy must be taking revenge against the people that testified against him. |
Хорошо, итак, Найджел Мэллой каким-то образом мстит тем, кто свидетельствовал против него. |
They should be agitating for the immediate release of these women, not fighting against it. Okay. |
Она должна агитировать за немедленное освобождение этих женщин, а не бороться против него. |
Okay, three to one. That's a majority. |
Трое против одного, нас большинство. |
Look, I go against Satan and screw the pooch... Okay. |
Слушай, я пойду против дьявола и облажаюсь по крупному... |
Okay if I take her to lunch? |
Не против, если я приглашу её на обед? |
Okay I take some of these? |
Не против, если я возьму их? |
Okay, now if you'll excuse me, I have to meet a client. |
Ладно, если вы не против, у меня встреча с клиентом. |
Okay, I'm going to leave if that's all right with you. |
Ладно, я собираюсь уходить, если ты не против. |
Okay, gentlemen, if you don't mind, |
Итак, господа, если вы не против, |
Okay, so, it's the three of you plus Abby makes it four against one. |
Ћадно, вас трое плюс Ёбби, это четыре против одного. |
Okay, I don't mind the good-natured brotherly punching, |
Ладно, я не против добродушных братских ударов кулаками |
Okay, so the teams are Dave and the Count versus Young Carl and Thick Kevin. |
Так, команды, Дейв и Граф против юного Карла и Тугого Кевина. |
Okay, so dads versus kids. |
Ладно, так... отцы против детей? |
Okay, you have a rule against parties, which I'm sure is a world record for uptightness, so let's celebrate that. |
Итак, у вас есть правило против вечеринок, которое, я уверена, побило рекорд волнения, поэтому давайте отметим это. |
Okay, if I come out against Prop 6, it's only going to be for the invasion of state's rights issue, that's it. |
ОК, если я и буду против Поправки 6, то только потому, что это приведет к вмешательству в дела штата. |
Okay, what are the cons? |
Ладно, какие у тебя аргументы против? |
Okay. I have said nothing. |
Ну и хорошо, я не против. |
Okay, look, if you think we'll hit it off, then that's good enough for me. |
Хорошо, если ты считаешь, что мы друг другу подойдём, то я не против. |
Okay, so that's one vote no. |
Хорошо. Один голос у нас "против". |
Okay, look, four against one? |
Хорошо, смотри, четыре против одного? |
Okay, the president, she wants me to vote against her bill? |
Президент хочет, чтобы я проголосовал против её законопроекта? |
Okay, if you're not all in, tell me now because I will raise it on my own. |
Если ты против, скажи мне сейчас, я смогу вырастить его сама. |
Okay, well, why does he keep pushing us to turn on Annalise? |
А почему он постоянно настраивает нас против Эннализ? |
Okay, well, I'd just like to say that I'm doing this under protest. |
Я хотел бы сказать, что я делаю против своей воли. |