Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Okay - Против"

Примеры: Okay - Против
So you're okay with that, for me to just go out there any which way? Так ты не против, если я выйду к ним, как есть?
Between you playing chess like Bobby Fischer and Sheldon being okay with you in his spot, I'm guessing someone went back in time, stepped on a bug, and changed the course of human events. Но раз ты играешь в шахматы, как Бобби Фишер, а Шелдон не против, что ты сидишь на его месте, то, думаю, кто-то отправился в прошлое, наступил там на жука и изменил ход развития человечества.
So, you're really okay with him not being a monster? Так ты и правда не против того, что он не монстр?
If I'm okay with this, you don't have to worry about it. Если я не против, чего тебе париться?
Is it okay if I tweet one of your "before" wax pics? Ты не против, если я твитну твою фотку до эпиляции?
She was like, "Don't worry. I asked him and he's totally okay with seeing you." Она говорит: "Не волнуйся, я спросила его и он совершенно не против увидеться с тобой".
(sobbing) Would it be okay if I moved back in with you? Ты не против, если я вернусь домой?
Even if time is against us... let's pick ourselves up, pitch in and make the best of it, okay? Даже если время против нас... Давайте приложим все силы, чтобы добиться максимального и возможного результата?
And as soon as this raid happens... okay? ... which it will, eventually, he won't have a case against you. И как только этот рейд будет проведён... а он будет, рано или поздно, у него не будет ничего против тебя.
I remember you told me once that you wanted to name your first daughter Lydia, so I just wanted to check if that was okay with you. Когда-то ты сказала мне, что хотела бы назвать первую дочь Лидией, так что я просто хотела убедиться, что ты не против.
So if you're cool taking the car, I'll grab a cab, okay? Если ты не против того, чтобы поехать на машине самой, я возьму такси. ОК?
Are you sure you're okay with her doing that? Ты уверен, что не против этого?
And seriously, are you guys okay with this? И серьезно, парни, вы не против?
Listen, okay, you know what, I wanted to vote privately, but now she has forced us to vote publicly, which is fine. Так, послушайте, я хотел проголосовать в уединении, но она нас вынудила проголосовать прилюдно, и я не против.
I mean, he's okay, but you know he'd bring Sarah, and I just don't care for that woman. Я ничего не имею против него, но вы ведь знаете, что он приводит с собой Сару?
Would it be okay with you if I was to ask her out once the fake dust settles? Ты не будешь против, если я приглашу её куда-нибудь ну, когда уляжется ложная пыль?
Would it be okay if I had an expert come and take a look at your code? Вы не против, если я пришлю эксперта взглянуть на ваш код?
But if I did think about it, I'd think... I'd think it was okay. Но если подумать, я думаю, думаю, я не против.
All right, so you're okay with taking the graveyard shift tonight? Ладно, так ты не против поработать сегодня в ночную смену?
Let's focus on the living patients, and not the dead ones, okay? Сосредоточимся на живых пациентах, а не на мёртвых, Вы не против?
I know I should have cleared it with you first, but I know you were fighting with Crowder, so I thought you'd be okay with it. Я понимаю, что сначала я должен был с вами посоветоваться, но я знал, что вы боретесь с Краудером, поэтому решил, что вы будете не против.
You know that deep down inside, you're okay with Kelso running this place. Ладно вам, вы сами знаете, что где-то глубоко в душе вы не против, что Келсо главврач
So you're okay with all this? Так, ты не против этого?
So, you're okay with me cutting Luke's hair, right? Так ты не против, что я подстригу Люка, да?
Well, are you sure you'd be okay with it? Ты уверен, что будешь не против?