When the officials, separate citizens or statesmen make concrete and ostensibly insignificant operations with the property of power or its territories general silence means almost general approval. |
Когда чиновники, отдельные граждане или государственные деятели совершают конкретные и якобы незначительные операции с собственностью державы или ее территориями, то всеобщее молчание означает чуть ли не всеобщее одобрение. |
German military officials and cadets frequently visit the Pakistan military academy and Pakistanis visit Germany in return. |
Германские военные чиновники и курсанты осуществляют визиты в пакистанские военные академии в рамках обмена опытом, а пакистанские военнослужащие посещают Германию с этой же целью. |
Her journalism and blogging has drawn criticism, and she told The Independent that Saudi officials had begun censoring her articles. |
Её статьи и блог были подвергнуты критике на родине, и Басма сообщила The Independent, что саудовские чиновники начали цензурировать её статьи. |
No one understands my intentions Even my court officials see me as a tyrant |
Никто не понимает моих намерений! даже мои придворные чиновники видят во мне тирана. |
In addition, Chinese officials remain concerned about the Taliban's ties with Islamic extremist groups advocating independence for China's restive Xinjiang region. |
Кроме того, китайские чиновники обеспокоены связями Талибана с исламскими группами экстремистов, которые борются за предоставление независимости беспокойному региону Китая Синьцзян. |
But, during this period, officials have acted more or less at their discretion, leaving problems to be addressed according to different economic and political cycles. |
Но в этот период чиновники действовали более или менее по собственному усмотрению, решая проблемы в соответствии с различными экономическими и политическими схемами. |
Despite their hawkish approach to North Korea's nuclear threats, South Korean officials know that uranium enrichment and spent-fuel reprocessing remains only a distant possibility. |
Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы. |
They all seemed reconciled to slower growth, which was initially surprising, because officials previously argued that China needed rapid growth to maintain employment and avoid political unrest. |
Они все, казалось, смирились с замедлением роста, что было поначалу удивительно, потому что чиновники ранее утверждали, что Китаю нужен быстрый рост для того, чтобы сохранить рабочие места и избежать нестабильность в политической сфере. |
While officials stress reliance on the market, China does not have the venture capital and "angel financing" that facilitates innovation in the US. |
Пока чиновники подчеркивают зависимость от рынка, но Китай не имеет венчурного капитала и «волшебного финансирования», которое облегчает инновационный процесс в США. |
Top Chinese officials, however, did not accept Noda's explanation, and interpreted the purchase as proof that Japan is trying to disrupt the status quo. |
Однако высшие китайские чиновники не приняли объяснений Ноды и интерпретировали покупку как свидетельство того, что Япония пытается нарушить статус-кво. |
NEW YORK - When Greece's sovereign-debt crisis threatened the euro's survival, US officials called their European counterparts to express bewilderment at their inability to resolve the issue. |
НЬЮ-ЙОРК. Когда кризис суверенного долга Греции угрожал выживанию евро, американские чиновники выражали недоумение по поводу неспособности своих европейских коллег решить эту проблему. |
This new, decentralized free-market regime currently encompasses only a small part of China's vast territory, and many Chinese officials still refuse to acknowledge its existence. |
Этот новый, децентрализованный режим свободного рынка в настоящее время охватывает лишь малую часть обширной территории Китая, и многие китайские чиновники все еще отказываются признать его существование. |
Although some US officials remain skeptical about these capabilities, they appreciate that Congress might not ratify a START Treaty that included formal limitations on these options. |
Хотя некоторые американские чиновники продолжают скептически относиться к таким возможностям, они признают, что Конгресс может не ратифицировать Договор по СНВ, который будет включать формальные ограничения по этим возможностям. |
This statement itself was unlawful because, according to Russia's constitution, dismissals of duly elected officials should occur only by virtue of court orders. |
Это заявление само по себе является незаконным, поскольку согласно российской конституции, избранные чиновники могут быть отстранены только по приказу суда. |
It is official indifference, however, that is truly unpardonable, perhaps because indifferent officials never feel the guilt of which Levi wrote. |
Однако именно равнодушие чиновников является по-настоящему непростительным, возможно потому, что равнодушные чиновники никогда не чувствуют вины, о которой писал Леви. |
VOC officials believed it might have run aground on the west coast of Terra Australis. |
Чиновники VOC полагали, что возможно оно село на мель вблизи Западной Австралии. |
Senior officials at Sirmium, Pannonia, dedicated a shrine to Bonus Eventus for the wellbeing of high-ranking members of the city council. |
Высокопоставленные чиновники в Сирмии, Паннония, посвятили храм Эвентусу ради благополучия членов городского совета. |
The officials holding these posts are chosen through a representative democratic process of national and local elections, in the context of a competing multi-party system. |
Чиновники занимают свои посты в результате выборов на национальном и местном уровне, в контексте конкурентной многопартийной системы. |
There will be hits and misses, but, if officials consistently ask the right three questions, their chances of success will be much higher. |
У них будут и удачи, и неудачи, но, если чиновники начнут постоянно задавать себе три правильных вопроса, шансы на успех значительно вырастут. |
For example, tax officials may take bribes for lessening the tax burden of the taxpayers. |
Примером являются чиновники налоговой службы, получающие взятки за снижение налоговой нагрузки на своих клиентов. |
What we do know that Chinese officials have never faced a challenge of this scale with such a potential to both win and lose face. |
Мы знаем, что китайские чиновники никогда не сталкивались с проблемой такого масштаба с таким потенциалом как для победы, так и для поражения. |
What Chinese officials desire is a capitalist stock market without the possibility of large losses that can shake confidence in the CCP's credibility and control. |
Китайские чиновники хотят, чтобы у них был капиталистический фондовый рынок, но такой, который не приносит крупных убытков, способных подорвать веру в авторитет и силу КПК. |
Now, in Beijing, officials see the advantages of a more hands-off approach, and of institutions with a primarily commercial focus. |
Теперь же чиновники в Пекине видят преимущества более свободного подхода, а также преимущества учреждений с, главным образом, коммерческой направленностью. |
Today Donetsk officials promised to provide drivers with drinking water and to set up portable toilets |
Сегодня донецкие чиновники пообещали обеспечить водителей питьевой водой и установить биотуалеты |
But it's up to us as citizens, as residents, as stewards to hold our elected officials to their promises. |
Но мы, как граждане, местные жители, хозяева, должны проследить, чтобы выбранные нами чиновники выполняли свои обещания. |