Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Чиновники

Примеры в контексте "Officials - Чиновники"

Примеры: Officials - Чиновники
The mission was accompanied in Kadugli district by the same members of the Peace and Resettlement Administration of Southern Kordofan and Government of Sudan officials from Khartoum. В Кадугли миссию сопровождали те же самые представители Администрации по вопросам мира и расселения Южного Кордофана и должностные лица правительства Судана чиновники из Хартума.
Senior governmental officials gathered in Berlin from 24 to 28 June 1991 to discuss guidelines and recommendations concerning the role of public administration in environmental management. Старшие правительственные чиновники 24-28 июня 1991 года собрались в Берлине с целью обсудить руководящие принципы и рекомендации, касающиеся роли государственного управления в обеспечении рационального использования окружающей среды.
Frequently competent professional staff know what has to be done and what the priorities are but are hindered by bureaucrats and lower-level officials, in many cases afraid to take responsibility. Нередко компетентные специалисты знают, что должно быть сделано и чему необходимо уделить внимание в первую очередь, но им в их работе препятствуют бюрократы и чиновники низшего звена, которые часто боятся брать на себя ответственность.
The Special Representative notes that many judges, prosecutors, police and local officials do not seem to be aware or have copies of recently adopted laws and regulations. Специальный представитель отмечает, что многие судьи, прокуроры, сотрудники полиции и местные чиновники, как представляется, не знакомы с принятыми в последнее время законами и положениями или не имеют их текстов.
With respect to my own post, in our system, members of the Cabinet and other high-level officials are appointed by the Governor. Что касается моего собственного поста, то в нашей системе члены кабинета и другие высокопоставленные чиновники назначаются губернатором.
It was alleged that some high ranking military officials were benefiting from the sale of these children Утверждалось, что из торговли детьми извлекали выгоду некоторые высокопоставленные военные чиновники.
It's a small circle, founding families, few city officials. для небольшого круга лиц - семьи-основатели, некоторые городские чиновники
Equally disturbing, European colonial officials, travellers, and sometimes missionaries brought their prejudices with them to Latin America, Africa and Asia. Вызывал беспокойство и тот факт, что европейские чиновники в колониях, путешественники, а иногда и миссионеры распространяли свои предрассудки в Латинской Америке, Африке и Азии.
This is one of the arguments used not only by Chinese officials, but by almost all Chinese, to justify Tibet's absorption into greater China. Это один из доводов, который приводят не только китайские чиновники, но и практически все китайцы, в оправдание поглощения Китаем Тибета.
In several countries, high level officials and dignitaries were mobilized to create visibility around an issue but there was a lack of systematic follow-up. В ряде стран к осуществлению этих стратегий привлекались высокопоставленные чиновники и видные деятели в попытке повысить общественный резонанс этого вопроса, однако систематическая последующая деятельность не была налажена.
Health workers in several districts reported that they were forced into providing "intelligence" on CPN-M activities by government and military officials when visiting district headquarters. Согласно сообщениям, в нескольких районах государственные чиновники и командиры вызывали медицинских работников в районные штабы и заставляли их собирать «разведывательные данные» о деятельности КПН-М.
During his visit to the Omdurman Women's Prison, the Special Rapporteur, although accompanied by governmental officials, was able to speak freely with some of the inmates. Хотя при посещении Омдурманской женской тюрьмы Специального докладчика, сопровождали правительственные чиновники, он мог свободно общаться с заключенными.
It was considered that corrupt governmental officials and others had siphoned off large amounts of money into private ventures and their own bank accounts. Было высказано мнение о том, что коррумпированные государственные чиновники и другие лица перевели значительные суммы денег частным предприятиям и на свои банковские счета.
The Syrian letter continued with the assertion that these officials Далее в сирийском письме утверждается, что эти чиновники
This council will involve the highest officials of the State: the President of the Republic and the Cabinet. В состав этого совета войдут высшие государственные чиновники: президент Республики и члены кабинета.
Again, in my personal view, I found the senior officials in the Sudan to be very forthcoming and unambiguous in their acceptance of the hybrid force. С моей точки зрения, я вновь увидел, что высокие чиновники из Судана очень прямо и недвусмысленно высказались в поддержку смешанных сил.
Intermediaries and officials at all levels also often exploit small farmers and pastoralists dependent on a high proportion of externally purchased inputs. Кроме того, посредники и чиновники всех уровней нередко эксплуатируют мелких фермеров и скотоводов, хозяйство которых в немалой степени зависит от внешних закупок оборудования и сырья.
When EU officials meet together or draft internal documents, they use only the "working languages": French and, more often, English. Когда чиновники ЕС встречаются вместе или составляют внутренние документы, они используют только "рабочие языки": французский и чаще английский.
In Masisi, towards the CNDP stronghold of Kitchanga, CNDP officials are collecting a number of local taxes. В Масиси около опорного пункта НКЗН в Кичанге чиновники НКЗН собирают некоторые из местных налогов.
MONUSCO also continued to convene working group meetings on security sector reform, which are now regularly co-chaired by officials of the country's relevant ministries. МООНСДРК также продолжала проводить заседания рабочей группы по реформе сектора безопасности, председателями на которых в настоящее время регулярно выступают соответствующие чиновники из министерств страны.
There is an established practice whereby officials in the public and private sectors also work part-time as teachers; some members of the armed forces also engage in stock-rearing. Существует также практика, согласно которой чиновники государственного сектора на часть ставки работают преподавателями, а военнослужащие параллельно занимаются скотоводством.
Jurisdictional privileges protected those in positions of power from being prosecuted for illicit enrichment, while some officials failed to file disclosures of personal assets as required by law. Юрисдикционные привилегии защищают лиц, занимающих должности во властных структурах, от уголовного преследования в связи с фактами незаконного обогащения, в то время как некоторые чиновники не разглашают информацию о своей личной собственности, как того требует закон.
It is of course understandable that officials, already burdened by elaborate and time-consuming MDG reporting requirements, might be disinclined to extend the process further by tabling the reports in parliament. Конечно, можно понять, что чиновники, которые и так уже перегружены кропотливой и требующей больших затрат времени работой по подготовке отчетности в связи с ЦРДТ, возможно, не горят желанием развивать этот процесс дальше и подавать отчеты в парламент.
Concerns already abound, however, regarding the numerous ways in which corrupt officials beat the system. Тем не менее уже поступают многочисленные жалобы в отношении того, как коррумпированные чиновники ухитряются обмануть систему контроля.
The Government of Chad is reported to be aware of this fact, and, according to consistent information received, some local officials have been assisting in the recruitment. Правительству Чада якобы известно об этом факте, причем, согласно систематически поступающей информации, вербовке помогают некоторые местные чиновники.