Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Чиновники

Примеры в контексте "Officials - Чиновники"

Примеры: Officials - Чиновники
Under that amendment, officials who did not respect full equality between citizens would be liable to criminal prosecution. В силу этой поправки чиновники, которые не соблюдают принцип полного равенства между гражданами, будут подлежать уголовному преследованию.
∙ Local officials are reported to be involved in some of these activities. По сообщениям, в эту деятельность вовлекаются и местные чиновники.
Indeed, ECB officials are starting to worry aloud about the rise in inflation due to the oil shock. Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком.
These officials must now carry out their most fundamental duty: to govern. Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: управлять.
This is a strong charge, especially given the huge uncertainties that central banks and treasury officials have been facing. Это серьезное обвинение, особенно учитывая огромные сомнения, с которыми столкнулись центральные банки и чиновники министерства финансов.
That may sound disingenuous to some, but Hong Kong's officials share a common mission to maintain the stability and prosperity of our city. Возможно, для некоторых это прозвучит неискренне, но чиновники Гонконга разделяют общую миссию сохранения стабильности и процветания нашего города.
Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor. Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Senior British officials had acknowledged the need to formulate more effective international instruments in order to end mercenary activities. Высокопоставленные правительственные чиновники этой страны согласны с необходимостью выработать более эффективные международные документы, с тем чтобы положить конец деятельности наемников.
In a non-democracy, officials are held accountable to their superiors, not to voters. В недемократических странах чиновники отчитываются перед своими начальниками, а не избирателями.
German officials now understand that, given extensive trade and financial links, a disorderly eurozone hurts not just the periphery but the core. Немецкие чиновники теперь понимают, что, учитывая обширные торговые и финансовые связи, беспорядочность еврозоны отрицательно влияет не только на периферию, но и на ядро.
Some officials even require journalists to sign contracts mandating favorable coverage of government activities. Некоторые чиновники даже требуют подписать контракты на поставку положительных новостей о действии правительства.
The third level is the traffickers themselves, as well as the corrupt officials who enable them to operate with impunity. В-третьих, это - сами торговцы, а также коррумпированные чиновники, которые позволяют им действовать безнаказанно.
This will be a particularly important vote, because the elected municipal officials will serve for four years. Это будет особенно важное голосование, поскольку избранные муниципальные чиновники будут служить четыре года. Кроме того, ни одно из меньшинств не будет оставаться в стороне.
It is those officials who are responsible for the corrupt behaviour of businesses - not the businessmen themselves. Именно эти чиновники виновны в коррумпированности бизнеса - а не сами бизнесмены.
All budget and gender mainstreaming officials of all federal administration and ministerial cabinets received training in thea first step. На первом этапе все чиновники администрации федерального уровня и аппарата министерств, занимающиеся вопросами бюджета и внедрения гендерного подхода, прошли соответствующую подготовку.
The participants included officials, teachers, health workers, social science university students and members of the community. В семинаре участвовали чиновники, преподаватели, работники системы здравоохранения; студенты университетов, обучающиеся по специальностям, связанным с социальной работой, и представители местного сообщества.
High-level officials are particularly effective in championing and advocating policy change at the national and the international level. Высокопоставленные чиновники могут особенно эффективно проводить в жизнь и отстаивать изменения в политике на национальном и международном уровнях.
Rwandan officials told the Group that Rwanda encourages this initiative. Руандийские чиновники заявили Группе, что Руанда поддерживает эту инициативу.
The officials complained to the Group that local comptoirs had lobbied for their removal in order to facilitate fraud. Чиновники пожаловались Группе на то, что местный бизнес пролоббировал их изгнание, с тем чтобы облегчить совершение мошеннических операций.
Corrupt officials have to be severely penalized according to the law. Коррумпированные чиновники должны сурово наказываться в соответствии с законом.
However, it noted that officials continue to engage with impunity in bribery, unlawful killings and arbitrary arrest. Вместе с тем они отметили, что чиновники продолжают безнаказанно участвовать во взяточничестве, внесудебных казнях и произвольных арестах.
State organizations, officials and citizens have the obligation to comply with the Constitution and laws. Государственные организации, чиновники и граждане обязаны соблюдать Конституцию и законы.
It was stated that, while health-care officials had training, this had not been available for the staff of Direct Provision Centres. На совещании говорилось, что, хотя медицинские чиновники проходят подготовку, она не организуется для персонала центров прямого обслуживания.
Thus, the officials in question prevented the case from being dealt with diligently; the preliminary investigation lasted six years. Поэтому чиновники, имевшие отношение к данному делу, препятствовали его надлежащему расследованию: предварительное следствие длилось шесть лет.
The Committee regrets that officials working in the area of migration appear to receive barely any training. Комитет с сожалением отмечает, что чиновники, занимающиеся вопросами миграции, как представляется, не проходят соответствующей подготовки.