Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Чиновники

Примеры в контексте "Officials - Чиновники"

Примеры: Officials - Чиновники
The report states, rather disconcertingly: Generally, few governmental officials and select non-governmental organizations are aware of the work carried out by the CD. Доклад гласит, довольно бескомпромиссно: В целом мало какие правительственные чиновники и избранные неправительственные организации осведомлены о работе, проводимой КР.
We emphasize that high-level officials and experts in various fields of human rights have contributed to the Review of Member States. Мы особо отмечаем, что в проведении обзора действий государств-членов участвовали высокопоставленные чиновники и эксперты в различных областях правозащитной деятельности.
In real time, officials have explained and justified these military operations to the American people by withholding crucial information about the actual reasons and potential costs of military action. А по ходу дела чиновники объясняли, оправдывая эти военные операции американскому народу, придерживая ключевую информацию о настоящих причинах и возможной цене боевых действий.
Belarus believes that the High Commissioner, the Secretary-General and other senior United Nations officials should make similar statements about the need to abolish unilateral coercive measures against all States under sanctions. Беларусь полагает, что Верховный комиссар, Генеральный секретарь и другие высокие чиновники Организации Объединенных Наций должны сделать подобные заявления о необходимости отмены односторонних принудительных мер в отношении всех государств, находящихся под санкциями.
The Panel heard from several individuals, both miners and brokers, that some officials will ignore the expiration of licences or illegal digging in return for payment in either cash or gold. Члены Группы слышали от нескольких человек, как от старателей, так и от посредников, о том, что некоторые чиновники закрывают глаза на просроченные лицензии или незаконную добычу в обмен на деньги или золото.
Teachers and officials also accused them, using racially disparaging terms, of being "unable to learn" or "having a poor learning capacity". Преподаватели и чиновники также обвиняют их в "неспособности учиться" или "слабом уровне усвоения знаний", используя при этом оскорбительные в расовом отношении выражения.
Widespread corruption adds to the complexity of the problem; village headmen, police officers and governmental officials are often involved in recruitment and transportation and in supplying the necessary documents. Повсеместная коррупция лишь усугубляет эту проблему: деревенские старосты, полицейские и чиновники государственных учреждений часто сами участвуют в вербовке и доставке детей и в оформлении необходимых документов.
Police cooperated with counterparts in Guyana, Trinidad and Tobago and the Dominican Republic, and justice officials sought improved mechanisms for cooperation with Columbia and French Guiana. Полиция сотрудничала с полицией Гайаны, Тринидада и Тобаго и Доминиканской Республики, а чиновники Министерства юстиции занимались поиском более совершенных механизмов сотрудничества с Колумбией и Французской Гвианой.
They then threatened the local officials that they would write critical stories and publish them unless they were paid 30,000 yuan. После этого они стали угрожать местным чиновникам, что напишут и опубликуют статьи критического содержания, если чиновники не заплатят им 30000 юаней.
Officials who did not do their jobs must be dismissed, and elected officials whose policies aggravated the devastation wrought by Katrina must be removed from office. Чиновники, не справившиеся со своей работой, должны быть сняты с должностей, а избранные лица, чья политика усугубила масштабы бедствия, принесенного Катриной, должны быть отправлены в отставку.
In addition to these infrastructure challenges, officials identified a number of problems related to staffing, including difficulty in recruiting and retaining an adequate number of health-care personnel. Помимо этих инфраструктурных проблем, чиновники выявили ряд проблем, связанных с укомплектованием персоналом, в том числе трудности найма и удержания достаточного числа медицинского персонала.
Few officials, gendarmes or police officers have taken up posts outside the principal towns owing to lack of security, infrastructure and resources and the slow pace of socio-economic activities. Немногие чиновники, жандармы и полицейские устраивались на службу за пределами больших городов - из-за опасных условий, плохой инфраструктуры и нехватки ресурсов, а также из-за медленных темпов социально-экономической деятельности.
18.54 The main users of the outputs will be government authorities and officials and national statistical offices of the countries of the region, particularly those working on issues related to population in the ministries of planning, social programming, health, education, gender and housing. 18.54 Главными бенефициарами этих мероприятий будут государственные органы и чиновники, а также национальные статистические управления стран региона, прежде всего те лица, которые занимаются вопросами народонаселения в министерствах планирования, подготовки социальных программ, здравоохранения, образования и жилья.
18.73 The main beneficiaries of the subprogramme are policymakers, officials and practitioners from public authorities of the countries of the region, especially those concerned with planning and fiscal management functions within government at both national and subnational levels. 18.73 Главными бенефициарами этой подпрограммы будут директивные органы, чиновники и специалисты государственных органов стран региона, особенно те, кто занимается вопросами планирования и бюджетного управления в органах государственной власти на национальном и субнациональном уровнях.
Inadequate governance and safeguard systems that lead to the capture by others, such as local elites, corrupt officials or criminal networks, of REDD-plus benefits ненадлежащие системы управления и гарантий, приводящие к получению выгод от СВОД-плюс другими сторонами, такими как представители местной элиты, коррумпированные чиновники или члены преступных сетей;
It is noteworthy that any officials who impede the receipt of complaints of domestic violence are held accountable and punished under the provisions of numerous enactments including, in particular, the Protection from Abuse Act. Следует отметить, что любые чиновники, которые препятствуют рассмотрению жалоб на бытовое насилие, привлекаются к ответственности и наказываются в соответствии с положениями многочисленных актов, включая, в частности, Закон о защите от насилия.
Just half an hour ago, Mexican officials closed the border in the light of so many U.S. refugees who are fleeing south in the wake of the approaching storm. Только полчаса назад, мексиканские чиновники закрыли границу В свете того, что так много беженцев из штатов ринулись на юг Из-за приближающегося урагана.
Furthermore, it must be noted that Eritrea's detractors, particularly certain United States and Ethiopian officials, have always been obsessed with finding ways and means of stopping both remittances to individual households and the recovery tax. Кроме того, надлежит отметить, что очернители Эритреи, особенно некоторые американские и эфиопские чиновники, всегда были одержимы отысканием способов и средств, позволяющих остановить как денежные переводы отдельно взятым домохозяйствам, так и взимание налога на восстановление.
Government diamond officials from Liberia, Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone also met in a side meeting during the Kimberley Process plenary meeting in India early in November 2008. Государственные чиновники, работающие в алмазных отраслях Либерии, Кот-д'Ивуара, Гвинеи и Сьерра-Леоне, провели также встречу в кулуарах пленарной встречи Кимберлийского процесса, состоявшейся в Индии в начале ноября 2008 года.
Some of those interviewed by the Group of Experts were offered monetary compensation by Rwandan officials, worth the equivalent of $100, or mobile phones to join Mutebutsi's forces in Kamanyola. Некоторым из тех, с кем удалось встретиться Группе экспертов, руандийские чиновники предлагали денежную компенсацию в размере, эквивалентном 100 долл. США, либо мобильные телефоны, с тем чтобы они стали бойцами Мутебутси в Каманьоле.
The concerned officials, irrespective of their social status, are being tried in court and under the many national instruments established by Nigeria to fight corruption. Соответствующие чиновники, независимо от их социального положения, привлекаются к суду в соответствии с многочисленными национальными правовыми актами, принятыми в Нигерии для борьбы с коррупцией.
In practice, the law enforcers, especially immigration officials and border guards, need to be instructed and trained to respect international law on the issue of refugee protection and asylum. На практике работники правоприменительных органов, особенно иммиграционные чиновники и пограничники, должны проходить инструктаж и подготовку, чтобы они руководствовались нормами международного права в вопросах защиты беженцев и предоставления им убежища.
Following the imposition of the diamond embargo in May 2001, governmental officials, brokers and dealers have told miners that sanctions outlaw domestic production and they therefore cannot legally register miners. После введения эмбарго на алмазы в мае 2001 года государственные чиновники, брокеры и дилеры заявили занятым на добыче алмазов рабочим, что санкции запрещают внутреннее производство и поэтому юридически зарегистрировать алмазодобытчиков невозможно.
Children (and teachers) were forced to write explanations as to why they used the Latin script and local officials routinely visited classes to check whether tuition was being 'properly' conducted. Детей (и учителей) заставляли писать объяснения, почему они использовали латинский алфавит, и местные чиновники регулярно посещали занятия, чтобы проверить, проводится ли обучение «должным образом».
In the 1830s at least 12.5% of all British mail was conveyed under the personal frank of peers, dignitaries and members of parliament, while censorship and political espionage were conducted by postal officials. В 1830-е годы по меньшей мере 12,5 % всей британской почты доставлялось под личной франкатурой пэров, сановников и парламентариев, а почтовые чиновники занимались цензурой и политическим шпионажем.