There are over 40 nurses that work there, at least twice that number of aides. |
Там работает более 40 медсестер, санитарок по крайней мере вдвое больше. |
What is it with guys and nurses? |
Почему мужчины так реагируют на медсестер? |
The fact that you upset relatives and nurses? |
То, что ты расстраиваешь родственников и медсестер? |
You know how many nurses got fired for that danish? |
Знаешь, сколько медсестер уволили из-за этих плюшек? |
Can you get pictures of nurses? |
А фотографии медсестер можно здесь посмотреть? |
And the issue in Africa is that there are fewer nurses, really than doctors, and so we need to find new paradigm for health care. |
Но проблема в том, что в Африке медсестер ещё меньше, чем врачей, поэтому необходимо найти новую форму здравоохранения. |
Can one of you nurses make me a sandwich? |
Может кто-нибудь из медсестер сделать мне сэндвич? |
I was turning from my window, and Miss Holbrook was standing there - one of the nurses, she was scared. |
Я отвернулся от окна, и Мисс Холбрук стаяла передо мной одна из медсестер, она была напугана. |
Would you bring in the nurses if it meant losing me? |
Вы пригласите медсестер, если это означает потерять меня? |
So you would do without the nurses? |
Так вы бы обошлись без медсестер? |
No. I want the best for Remi, so I've hired top doctors and private nurses to look after him. |
Я хочу для Реми лучшего, поэтому я наняла лучших врачей и частных медсестер, чтобы они ухаживали за ним. |
So they're willing to raise money for equipment but not nurses? |
То есть они готовы вложить деньги в оборудование, но не в медсестер? |
Japan's program for trainee nurses from Philippines offers language and skills training in situ while they are employed at local wage and work standards. |
Осуществляемая Японией программа подготовки медсестер из Филиппин предусматривает языковые занятия и обучение профессиональным навыкам без отрыва от работы в соответствии с местными стандартами в отношении оплаты и условий труда. |
The Ghana, Kenya and Philippines consultations reported that low pay and difficult working conditions were causing emigration of nurses, pharmacists and doctors in record numbers. |
В ходе консультаций в Гане, Кении и на Филиппинах было указано на то, что низкая заработная плата и сложные условия работы приводят к рекордной по масштабам эмиграции медсестер, фармацевтов и врачей. |
(c) Additional educational supports for nurses to provide in-depth prenatal and emergency birthing support; |
с) организация дополнительных учебных курсов для медсестер в целях получения ими более всесторонней подготовки по вопросам дородового ухода и оказания неотложной акушерской помощи; |
Shelters were established to protect staff, nurses and families of doctors, while certain specialists were recruited to assist in establishing these protective measures. |
Были созданы убежища для медперсонала медсестер и семей работников, а также был нанят ряд специалистов для оказания помощи в осуществлении таких защитных мер. |
A total of 30 nurses residing in the mine-affected villages of Kukes received training in emergency first aid in November 2004 and September 2005. |
В ноябре 2004 и сентябре 2005 года подготовку по экстренной первой помощи получили в общей сложности 30 медсестер, проживающих в кукешских деревнях, затронутых минами. |
Regional WHO Demonstration: Trained auxiliary nurses from Cyprus on Health Education Skills |
Региональный демонстрационный проект ВОЗ: медико-санитарная подготовка вспомогательных медсестер из Кипра |
In 2002 there were 17,740 employees in the health sector, including 2,497 physicians and 7,057 nurses of whom 58 per cent were Omani nationals. |
В 2002 году в секторе здравоохранения было занято 17740 человек, включая 2497 врачей и 7057 медсестер, из которых 58% составляли граждане Омана. |
Lange was also the Scientific Director of HIVDucation, an online learning system for medical doctors, nurses and counsellors working with HIV-positive people. |
Ланге также был научным руководителем «HIVDucation», онлайн системы для обучения врачей, медсестер и консультантов, которые работают с ВИЧ-позитивными людьми. |
The fourth initiative also concerned foreign affairs: the freeing of the six Bulgarian nurses imprisoned in Libya on false charges of infecting children deliberately with HIV/AIDS. |
Четвертая инициатива также касается внешней политики: освобождение шестерых болгарских медсестер, заключенных в Ливии по ложным обвинениям в намеренном заражением детей ВИЧ/СПИДом. |
Sophia also facilitated the arrival of English nurses in Greece and even participated in the training of young women volunteers to provide assistance to wounded soldiers. |
София способствовала приезду в Грецию британских медсестер, а также принимала участие в подготовке женщин-добровольцев, вызвавшихся помогать раненым. |
Before the outbreak of World War II, the hospital already had 1500 beds and employed 147 doctors, 119 nurses and 6 pharmacists. |
Перед началом Второй мировой войны здесь было уже 1500 коек, а в больнице работало 147 врачей, 119 медсестер и 6 фармацевтов. |
They locked it in the nurses' room till they get the electrician in. |
Они его заперли в кабинете медсестер, пока не придут электрики. |
What if one of the scrub nurses notices? |
А что если кто-нибудь из медсестер заметит? |