| Doctors, nurses and other health workers must be allowed to carry out their life-saving humanitarian work free of threats of violence and insecurity. | Врачам, медсестрам и другим медицинским работникам необходимо предоставить возможность свободно и в безопасности выполнять свою гуманитарную миссию по спасению человеческих жизней без каких-либо угроз насилия. |
| Pupils requiring specialist help are directed to the Youth Health Centre counsellors or school health nurses who work closely with schools. | Ученики, которым требуется помощь специалиста, направляются к консультантам Молодежного центра здоровья или к школьным медсестрам, тесно взаимодействующим со школами. |
| A few years ago, Dr. Foster stopped letting nurses in during ultrasounds. | Пару лет назад доктор Фостер запретил медсестрам присутствовать на УЗИ. |
| Don't look those nurses in the eye. | Не смотри этим медсестрам в глаза. |
| Okay. Have the nurses get me into it. | Скажи медсестрам, чтобы одели меня. |
| She asked me how much to tip the nurses. | Спросила, сколько давать медсестрам на чай. |
| Even if Prescott wanted to give that money to the nurses, they couldn't, legally. | Даже если бы Прескотт захотел отдать эти деньги медсестрам, по закону это невозможно. |
| He's told all the nurses you're his kid. | Он разболтал всем медсестрам, что ты его сын. |
| I heard you tell the nurses. | Я слышал, как вы сказали медсестрам. |
| She told the nurses that she really loved me. | Она говорила медсестрам, что очень любит меня. |
| The military prosecutor had charged 24 doctors and 23 nurses and paramedics with various offences. | Военный прокурор предъявил обвинения в совершении различных правонарушений 24 врачам и 23 медсестрам и другим медработникам. |
| The Ministry of Health has issued a decree prohibiting physicians and nurses from performing the circumcision operation. | Министерство здравоохранения издало постановление, запрещающее врачам и медсестрам проводить операции обрезания. |
| Tell the nurses to lock all the windows and doors. | Скажите медсестрам, пусть запрут все окна и двери. |
| Okay, so tell the nurses to monitor him and keep him hydrated. | Скажи медсестрам наблюдать за ним и следить за гидратацией. |
| I think that you should tell the nurses that you're in a lot of pain today. | Я думаю ты должна сказать медсестрам что тебе сегодня очень больно. |
| I'm telling you, you nurses ought to have something better to do than keep running around after him all the time. | Я так скажу, вам, медсестрам, и без того есть чем заняться, кроме как постоянно суетиться вокруг него. |
| Did you know that military nurses are forbidden to marry? | Знаете, что военным медсестрам запрещено выходить замуж? |
| I just put an end to a situation our client can't afford and those nurses can't either. | Я только что положил конец ситуации, которая не по карману ни нашему клиенту, ни этим медсестрам. |
| I've been feeling some agonizing attraction for nurses since the war | У меня с войны к медсестрам какое-то мучительное чувство. |
| You told the nurses you were concerned about your vision. | Вы сказали медсестрам, что обеспокоены своим зрением? |
| Our focus is making him more comfortable, whether that is pain management or nutrition or getting you access to hospice nurses... | Наша цель - сделать ему наиболее комфортные условия, неважно, это анестетики, пища или доступ к медсестрам в хосписе... |
| Aimed at the nurses, not... not us. | Он сказал это медсестрам, не... не нам. |
| What you said to the nurses - | То, что ты сказал медсестрам... |
| You get used to the same attendings, same scrub nurses, same hospital. | Ты привыкаешь к одним и тем же врачам, одним и тем же медсестрам и больнице. |
| And she said, "Tell all the nurses that I have Charles Bonnet syndrome." | И еще она сказала: «Расскажите всем медсестрам, что у меня синдром Шарля Бонне». |