Английский - русский
Перевод слова Nurses

Перевод nurses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестер (примеров 686)
We can still bring the nurses in if you think it's necessary. Мы все же можем пригласить медсестер, если вы считаете, что это необходимо.
Four doctors and 7 nurses worked to save him. Четверо докторов и 7 медсестер пытались спасти ему жизнь.
In 2002, Timor-Leste had a handful of doctors and a limited number of midwives and nurses with adequate training. В 2002 году в Тиморе-Лешти было очень мало врачей, акушерок и медсестер, имеющих адекватную подготовку.
Crippling poverty, multiple displacements and continuous war have decimated Liberia's health infrastructure which at the pre-June 2003 level included only 32 registered doctors and 185 registered nurses. Ужасающая нищета, многочисленные перемещения и продолжающаяся война привели к полному упадку либерийскую структуру здравоохранения, которая до июня 2003 года состояла лишь из 32 зарегистрированных врачей и 185 зарегистрированных медсестер.
From this it can be seen not only that the number of health personnel, apart from nurses, is inadequate, but also that the gap between those levels and internationally agreed standards is widening year by year. Таким образом, можно утверждать, что медицинского персонала, за исключением медсестер, не только не хватает, но из года в год нарастает его дефицит по сравнению с нормами, принятыми во всех остальных странах.
Больше примеров...
Медсестры (примеров 441)
Young, beautiful nurses adhering to your every desire. Молодые, хорошенькие медсестры исполняли все твои желания.
Some nurses ran a facility here and they killed their patients, under this roof. Медсестры держали тут заведение и убивали своих пациентов прямо под этой крышей.
Many local eye doctors, nurses and technicians, both male and female professionals, received training to widen the activity by local hands. Многие местные врачи-офтальмологи, медсестры и младшие медицинские работники, как мужчины, так и женщины, прошли обучение, чтобы расширить масштабы этой деятельности за счет участия местных специалистов.
We nurses started this war with battles on two sides - the enemy, of course, and the army. Мы, медсестры, боролись на этой войне сразу на двух фронтах: с противником, конечно, и с армией.
In 2010, Nurses across Borders - while initiating for the first time ever in Nigeria the involvement of health-care practitioners in the campaign against climate change - recognized the impossibility of achieving the Millennium Development Goals as a result of the effects of climate change disasters. В 2010 году «Медсестры без границ», впервые подключив медицинских работников в Нигерии к кампании по борьбе с изменением климата, признали невозможность достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, вследствие стихийных бедствий, вызванных изменением климата.
Больше примеров...
Медицинских сестер (примеров 373)
A team of psychiatrists, social workers, community nurses and paramedical auxiliaries is allocated to each area. В каждом районе работает группа психиатров, социальных работников, медицинских сестер и вспомогательного медицинского персонала.
During 2003, additional medical staff were employed, including physicians, midwives, nurses and pharmacists, to meet the increased need for health services. В 2003 году для удовлетворения возросших потребностей в медицинской помощи был откомандирован дополнительный персонал, включая врачей, акушерок, медицинских сестер и фармацевтов.
Nurses and medical assistants are trained in 30 medical colleges. Подготовка медицинских сестер и фельдшеров осуществляется в 30 медицинских колледжах.
c/ Excluding pupil nurses, public health and dental nurses. с/ Без учета медицинских сестер-практиканток, участковых медицинских сестер и медицинских сестер зубоврачебных кабинетов.
In connection with the training of the staff of mental institutions, periodic courses for psychiatric nurses have been organized for the last few years at the National Centre for Complex Human Studies of the Ministry of Health with the assistance of the Neuro-Science and Behaviour Foundation. В связи с подготовкой персонала психиатрических лечебниц в последние несколько лет в Национальном центре комплексных исследований человека при министерстве здравоохранения при содействии Фонда в поддержку развития неврологии и изучения поведения человека организуются периодические курсы для медицинских сестер, работающих в психиатрических больницах.
Больше примеров...
Медсестрами (примеров 94)
He is friendly and well-meaning but also clumsy and somewhat absentminded, which often gets him into trouble with the nurses. Он дружелюбен и доброжелателен, но также неуклюж и несколько рассеян, что часто доставляет ему проблемы с медсестрами.
She hasn't spoken anyone... no nurses or doctors... about anything? Она не говорила с кем-нибудь... медсестрами, врачами... о чем-нибудь?
As non-citizens, women are barred from serving as schoolteachers or as nurses. Не имея гражданства, женщины не могут работать учительницами и медсестрами.
Within level IV, women predominated as retail and commercial technicians, nurses, physical therapists. Женщины с четвертым уровнем квалификации преобладали на технических должностях на предприятиях розничной торговли и в других коммерческих структурах, а также работали медсестрами и физиотерапевтами.
A significant percentage of PAM's graduates are employed as nurses, caregivers, cosmetologists, social workers, secretaries, receptionists, clerks, waitresses, sales persons and media workers. Значительная часть прошедших через программу девушек работает медсестрами, сиделками, косметологами, социальными работниками, секретаршами, портье, клерками, официантками, продавщицами и ассистентками в СМИ.
Больше примеров...
Медицинские сестры (примеров 109)
Priority groups for awareness-raising emanating from the development of the present strategy include ministries of health and underrepresented professional groups such as nurses, midwives, doctors and occupational health professionals who have the potential to be important advocates of the Strategic Approach. В ходе разработки настоящей стратегии было установлено, что приоритетными группами для повышения информированности являются министерства здравоохранения и недопредставленные профессиональные группы, такие как медицинские сестры, акушерки, врачи и специалисты в области гигиены труда, которые могут стать активными сторонниками Стратегического подхода.
Doctors, nurses and the other personnel of the Cuban health system carry out their work under extremely difficult conditions as a result of the lack of the necessary means of caring for patients and curing the ailments from which they suffer. Врачи, медицинские сестры и другие работники системы здравоохранения Кубы осуществляют свою деятельность в крайне трудных условиях ввиду отсутствия необходимых средств для оказания помощи пациентам и лечения болезней, которыми они страдают.
Health professionals - doctors, nurses, midwives, technicians, administrators and so on - have an indispensable role to play in the realization of the health-related Millennium Development Goals. Специалисты системы здравоохранения - врачи, медицинские сестры, акушерки, техники, администраторы и т.д. - играют исключительную роль в деле реализации целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
12.28 Midwives, nurses and, to a lesser extent, traditional birth attendants continue to be responsible for childbirth. Основные дородовые услуги и услуги по родовспоможению по-прежнему оказывают акушерки, медицинские сестры и в меньшей степени традиционные повивальные бабки.
Given the position of trust held by doctors, nurses and other community health workers, the health-sector workforce is central to credible communications with the public. Учитывая то доверие, которым пользуются врачи, медицинские сестры и другие медицинские специалисты, работающие на уровне общин, центральную роль в авторитетном информировании населения играют работники сектора здравоохранения.
Больше примеров...
Медсестрам (примеров 56)
Doctors, nurses and other health workers must be allowed to carry out their life-saving humanitarian work free of threats of violence and insecurity. Врачам, медсестрам и другим медицинским работникам необходимо предоставить возможность свободно и в безопасности выполнять свою гуманитарную миссию по спасению человеческих жизней без каких-либо угроз насилия.
I heard you tell the nurses. Я слышал, как вы сказали медсестрам.
The military prosecutor had charged 24 doctors and 23 nurses and paramedics with various offences. Военный прокурор предъявил обвинения в совершении различных правонарушений 24 врачам и 23 медсестрам и другим медработникам.
Did you know that military nurses are forbidden to marry? Знаете, что военным медсестрам запрещено выходить замуж?
One song that did result from it is "St. Mary", which is dedicated to the nurses at the eponymous hospital in Paddington where Linkous recuperated. Одна из песен, действительно имеющая отношение к произошедшей трагедии - «St. Mary»; она посвящена медсестрам одноименного госпиталя в Паддингтоне, где Линкус проходил лечение.
Больше примеров...
Медсестра (примеров 41)
Sonia, the nurses said you asked to speak to someone. Соня, медсестра сказала, что вы хотели поговорить с кем-нибудь.
There is a yawning gap in terms of attendance at childbirth by institutional personnel: 70 per cent of deliveries by non-indigenous women are attended by doctors and/or nurses, compared with 29 per cent of indigenous women. В отношении родовспоможения также отмечается значительный разрыв, поскольку если у женщин - представителей некоренного населения в 70% случаев при родах присутствует врач и/или медсестра, то у женщин из числа коренных народов аналогичный показатель составляет лишь 29%.
There is a total of 81,333 nurses, one for every 73.7 inhabitants. Что касается младшего медицинского персонала, имеется всего 81333 работника этого профиля, то есть одна медсестра на 73,7 жителя.
Then, there is one psychologist, one social worker, five nurses, one nurse who is the head nurse of the department, one housecleaner. Кроме того, имеется один психолог, один социальный работник, пять медсестер, старшая медсестра отделения и одна уборщица.
The medical personnel in the public sector consists of 773 doctors, 785 nurses and 1,844 nurse's aides, or medical coverage of one doctor for every 8,428 inhabitants, one licensed nurse for every 8,299 inhabitants, and one nurse's aide for every 3,533 inhabitants. Медицинский персонал государственного сектора состоит из 773 врачей, 785 медсестер и 1844 санитарок, т.е. охват государственным здравоохранением характеризуется следующими показателями: один врач на 8428 жителей, одна дипломированная медсестра на 8299 жителей и одна санитарка на 3533 жителя.
Больше примеров...
Медицинскими сестрами (примеров 29)
Medical services for inmates of Mekhribonlik children's homes are provided by paediatricians and nurses working at the homes. Медицинские услуги воспитанникам домов «Мехрибонлик» оказываются врачами-педиатрами и медицинскими сестрами, работающими в этих домах.
They are usually found in jobs and occupations traditionally regarded as women's: secretaries, nurses, teachers. В основном они выполняют функции и занимаются профессиями, которые традиционно считаются женскими: работают секретаршами, медицинскими сестрами и учительницами.
Today, let alone all the women around the world, represent doctors, lawyers, nurses, teachers, entrepreneurs, pilots, artists and etc. В настоящее время многие женщины во всем мире работают врачами, юристами, медицинскими сестрами, учителями, предпринимателями, пилотами, деятелями культуры и т. д.
This service is performed by trained gerontological nurses who have attended a special accredited training. Эта услуга оказывается обладающими специальными знаниями в области геронтологии медицинскими сестрами, прошедшими обучение в рамках аккредитованных учебных курсов.
These patients were operated on by Cuban surgeons, nurses and technicians either in Cuba or in their respective countries. В последние годы в рамках развернутой нашей страной операции «Чудо» миллион пациентов в 32 странах восстановили зрение в результате операций, проведенных кубинскими врачами, медицинскими сестрами и техническими специалистами на Кубе или в их странах проживания.
Больше примеров...
Младшего медицинского персонала (примеров 35)
(e) To provide refresher courses on theory and practice, based on the actual situation in rural areas, for auxiliary nurses; ё) организации курсов теоретической и практической переподготовки младшего медицинского персонала, работающего в сельской местности;
There is a total of 81,333 nurses, one for every 73.7 inhabitants. Что касается младшего медицинского персонала, имеется всего 81333 работника этого профиля, то есть одна медсестра на 73,7 жителя.
Women predominate among pharmacists and nurses with two-year-non-university college degree and secondary school degree. Женщины преобладают среди фармацевтов и среди младшего медицинского персонала с дипломом училища, полученного после двух лет обучения, а также с аттестатом об окончании средней школы.
a. Establishment, assessment and maintenance of 45 United Nations field dispensaries and medical clinics of regional economic commissions, including the appointment of dispensary physicians, nurses, laboratory technicians and the procurement of medical/laboratory supplies and equipment; а. создание, оценка и обслуживание 45 диспансеров Организации Объединенных Наций на местах и поликлиник региональных экономических комиссий, включая назначение амбулаторных врачей, младшего медицинского персонала и лаборантов и приобретение медицинских/лабораторных материалов и оборудования;
The categories in question are civil service employees, administrative staff in enterprises, shop staff, domestic staff, primary school teachers, nurses and social workers. Certain occupations remain exclusively female. Женщины работают главным образом в качестве государственных служащих, административно-технических служащих предприятий, работников торговли, домашних работниц, учителей, младшего медицинского персонала (медсестер), а также социальных работников (социальных помощниц).
Больше примеров...
Среднего медицинского персонала (примеров 41)
This means that when there is a shortage of health personnel, particularly of nurses, women are especially affected. Это означает, что нехватка медицинского персонала, прежде всего среднего медицинского персонала, особенно серьезно сказывается на женщинах.
The extent of care by doctors in 2010 was five percentage points higher than that observed in 2005, while care by nurses fell almost two percentage points. В 2010 году участие врачей было на 5 процентных пунктов выше, а среднего медицинского персонала - на 2 процентных пункта ниже, чем в 2005 году.
A nurse in Uganda typically earns $38 per month, a nurse in the Philippines typically earns $380, but in the United States, the average monthly wage for nurses is about $3,000. Медицинская сестра в Уганде обычно получает 38 долл. в месяц, на Филиппинах - 380 долл., а в Соединенных Штатах среднемесячная заработная плата среднего медицинского персонала составляет около 3000 долл..
The inclusion of measures to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS in doctors' training and in training of nurses and midwives включение профилактики передачи ВИЧ от матери к ребенку в программу обучения врачей и в программу подготовки среднего медицинского персонала и акушерок.
Participants were selected from the nurse tutors programme schools, Nursing & Midwifery Council, Association of Nurses and Midwives and the sub committee of the Council; twenty eight participants were trained. Участники этого семинара были отобраны из училищ, готовящих инструкторов для медицинских сестер, сотрудников Совета среднего медицинского персонала и акушерок, Ассоциации медицинских сестер и акушерок и подкомитета указанного Совета; подготовку в ходе семинара прошли 28 человек.
Больше примеров...
Сиделок (примеров 25)
I know why you got rid of all your nurses. Понимаю, почему вы выгнали всех своих сиделок.
We should, like, schedule lunch sometime, compare notes on night nurses and nannies, doulas, the whole shebang. Нам нужно как-нибудь вместе сходить на ланч, обсудить ночных сиделок, нянек и медсестёр, всё в таком роде.
He's probably felt his way through all the nurses already. Наверное, уже всех сиделок перещупал?
The Law intends to unify the titles for public health nurses, nurses, and assistant nurses, which used to be named differently according to their gender. Цель данного закона - присвоить единое название профессии государственных медицинских сестер, сиделок и помощников сиделок, которые именовались по-разному в зависимости от пола работника.
Well, it's probably for the team of nurses. Может, они пригодятся, чтобы заплатить целой толпе сиделок.
Больше примеров...
Санитаров (примеров 35)
The figure of 6,116 includes 895 doctors and dentists, 340 midwives, 43 biologists and biochemists, 193 pharmacists, 217 health technicians, 1,165 nurses, 63 assistant pharmacists, 62 laboratory technicians, 2,424 assistant health technicians and 614 contract workers. Среди 6116 учтенных работников здравоохранения насчитывалось 895 врачей и дантистов, 340 акушерок, 43 биолога и биохимика, 193 аптекаря, 217 технических специалистов здравоохранения, 1165 санитаров, 63 провизора, 62 лаборанта, 2424 техника и 614 сотрудников, работающих по договору.
Get the nurses and orderlies to man the gates. Поставьте сестёр и санитаров на ворота.
The nurses, the guards, the orderlies. Сестёр, охранников, санитаров.
I want you to page the nurses, The med techs, and the surgeons who are on standby. Обзвоните сестер, санитаров и хирургов, которые свободны.
Almost 80 per cent of the public health work force is female in all capacities including orderlies, community health aids, nurses, public health inspectors, medical officers of health and national programme directors. Почти 80 процентов работников системы здравоохранения составляют женщины, которые выполняют различные функции, включая больничных санитаров, сотрудников местных сетей здравоохранения, медицинских сестер, медико-санитарных инспекторов, врачей-специалистов и директоров национальных программ в области здравоохранения.
Больше примеров...
Сиделки (примеров 20)
The nurses are fearful that she won't make it through the night. Сиделки опасаются, что она не протянет и ночи.
Ask for nurses' regulation at any of the stores, $2.95. Форма сиделки в любом магазине стоит $2.95.
I go by the cards. Stenographers, secretaries, laboratory assistants, nurses, chemists. Вт я смотрю другие заявки - стенографистки, секретарши, лабораторные помощники, сиделки, аптекари.
We have physical therapists, music and massage therapists, bereavement specialists, nurses, and, of course, there's a priest on duty at all times for the final hours. У нас есть физиотерапевты, музыканты и массажисты, психологи, сиделки, и конечно же, есть священник на постоянной основе для последних часов.
Nurses, frightened to death, knew not what to do. Растерявшиеся сиделки от страха не знали, что делать.
Больше примеров...
Санитарок (примеров 20)
Four nurses blocked my hands and feet. Четверо санитарок держали меня за руки и за ноги
Four nurses held my arms and legs. Четверо санитарок держали меня за руки и за ноги
increase the training and recruitment of personnel, especially promoters, birth attendants and nurses; расширение подготовки кадров и найма на работу персонала, особенно работников санитарного просвещения, акушерок и санитарок;
Professional attention during childbirth is even less frequent among uneducated women and in rural areas, where barely 18 per cent of births are attended by doctors, obstetricians or nurses. Еще реже квалифицированная помощь при родах оказывается неграмотным женщинам и в сельских районах, где количество врачей, акушерок и санитарок едва позволяет обслужить 18% рожениц.
A total of 162 nurses are registered with the Territory's Nurses, Midwives and Assistant Nurses Council. В Совете по делам медсестер, акушерок и санитарок территории зарегистрировано 162 медицинские сестры.
Больше примеров...
Сестринский (примеров 8)
Satellite pharmacy to the third floor nurses' station. Аптека вызывает сестринский пост на третьем этаже.
Mr. Ragosa, please report to the nurses' station. Мистер Рагоса, пожалуйста, подойдите на сестринский пост.
Susan Park to the nurses' station. Сьюзан Парк на сестринский пост.
I snuck this past the nurses' station. (chuckles) Я пробралась сквозь сестринский пост.
Since 2003, social workers and nurses have worked together in primary health-care centres. С 2003 года социальные работники и сестринский персонал работают на совместной основе в центрах медико-санитарного обслуживания.
Больше примеров...