Английский - русский
Перевод слова Nurses

Перевод nurses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестер (примеров 686)
So Chris and I stayed in the drying room at the nurses' home. Поэтому мы с Крисом жили в сушильне в общежитии медсестер.
Army doctors do not like women or nurses or me. Армейские врачи недолюбливают женщин, или медсестер, или меня.
We've cleared you a bed at the nurses' cottage. Я подготовила для вас кровать в коттедже медсестер.
All tuckered out from a day of chasing nurses. Спит без задних ног после целого дня охоты на медсестер.
The Department of Health was allocated an additional $818,000 to fund additional posts, including that of a public health nurse and two community health nurses as well as a consultant on environmental health. Департаменту здравоохранения выделено дополнительно 818000 долл. США для финансирования дополнительных должностей, в том числе одной должности патронажной медсестры и двух - участковых медсестер, а также должности консультанта по гигиене окружающей среды.
Больше примеров...
Медсестры (примеров 441)
There are also five women officers, including two doctors and three nurses, in the Malaysian medical unit. Также имеется пять сотрудников-женщин в составе малазийского медицинского подразделения: два врача и три медсестры.
It's five minutes after the time the nurses shower. Уже пять минут как медсестры должны идти в душ.
Okay, so we have one plastic surgeon, a general surgeon, an anesthesiologist, one, two, three scrub nurses and an O.R. Хорошо, итак у нас есть один пластический хирург, хирург общего профиля, анестезиолог, раз, два, три хирургические медсестры и операционная
Government employees in special categories such as lady teachers, nurses, midwives, etc., can retire after completion of 20 years of service and can draw a pension from the day they reach 50 years of age. Государственные служащие особых категорий, такие, как учителя-женщины, медсестры, акушерки и т.п., могут выходить на пенсию по завершении 20 лет трудового стажа и имеют право на получение пенсии по достижении 50-летнего возраста.
Nurses getting better training, pharmacists being able to order supplies, doctors sharing their expertise in all aspects of medicine. Медсестры смогут получить лучшее обучение, фармацевты смогут заказывать необходимые лекарства, врачи смогут делиться друг с другом опытом во всех сферах медицины.
Больше примеров...
Медицинских сестер (примеров 373)
The World Health Organization warns that there is a critical shortage of health workers, including doctors, nurses and laboratory technicians, in developing countries. Всемирная организации здравоохранения предупреждает, что в развивающихся странах ощущается острая нехватка работников сферы здравоохранения, в том числе врачей, медицинских сестер и лаборантов.
Other unions led by women were nurses, airline and airport workers, electrical workers, teachers, tertiary education workers and workers in financial services. Женщины также возглавляют такие профсоюзы, как профсоюзы медицинских сестер, работников авиакомпаний и аэропортов, электротехников, учителей, работников высшего образования и работников сферы финансовых услуг.
Prior to 1992, there was disparity in earnings with members of the Teaching Service and the Nurses Association earning less than other persons in the public sector. До 1992 года существовала разница в заработках между членами Ассоциации по предоставлению педагогических услуг и Ассоциации медицинских сестер, заработки которых были ниже, чем у других служащих государственного сектора.
The Ministry organised training for health visitors (mother and child health nurses) and primary health care staff with the involvement of practitioners of Roma origin. Министерство здравоохранения организовало подготовку медицинских работников, обслуживающих семьи на дому (патронажных медицинских сестер, осуществляющих наблюдение за охраной здоровья матерей и детей), и базового медицинского персонала с помощью врачей - специалистов из числа народности рома.
In 1996, for example, the country had 450 enrolled nurses and midwives, 236 medical assistants, and 152 health assistants, 124 enrolled community nurses, 23 assistant environmental health officers, and 2,627 health surveillance assistants. Так, в 1996 году на службе состояло 450 младших медицинских сестер и акушерок, 23 фельдшера, 124 младших участковых медсестер, 23 санитара, следящих за состоянием окружающей среды и 2627 сотрудник службы наблюдения за состоянием здоровья.
Больше примеров...
Медсестрами (примеров 94)
The para-professionals have been supervised and trained by nurses, with a ratio of 30 para-professionals to each nurse. Эти полупрофессиональные работники находятся под началом и обучаются медсестрами, причем на каждую медсестру приходится 30 полупрофессиональных работников.
Have you had problems with nurses? У тебя были проблемы с медсестрами?
Express their solidarity with the Bulgarian nurses sentenced in Libya and call for additional diplomatic efforts to obtain their earliest possible release, underlining at the same time their sympathy with infected Libyan children and their families. выражают свою солидарность с болгарскими медсестрами, приговоренными в Ливии, и призывают к принятию дополнительных дипломатических усилий для достижения их скорейшего освобождения, одновременно с этим подчеркивая свое сочувствие больным ливийским детям и их семьям;
Fiji has a well structured and a well-established public health Programme where public health nurses are assigned health zones within a subdivision, which in turn falls under one of the three main divisions. () В Фиджи существует хорошо структурированная и устойчивая программа общественного здравоохранения, в рамках которой в соответствующем подразделении, которое, в свою очередь, входит в одно из трех основных ведомств, между медсестрами распределяются зоны здравоохранения, которые они должны обслуживать ().
This will guarantee that the trained nurses serve the target population, the Bedouins. Это будет гарантировать обслуживание дипломированными медсестрами целевой группы населения - бедуинов.
Больше примеров...
Медицинские сестры (примеров 109)
Not all health posts have midwives but all have nurses. Не во всех медпунктах имеются акушерки, но везде есть медицинские сестры.
The nurses knew the community, enjoyed its trust and were able to arouse women's interest in prevention. Медицинские сестры знали соответствующие общины, пользовались доверием местного населения и могли пробудить у женщин заинтересованность в прохождении профилактического осмотра.
They were serviced by physicians and nurses and administered by the local hospital that also held territorial funds for both primary and secondary health care. Их обслуживали врачи и медицинские сестры местной больницы, которая также получала территориальные фонды как на первичную медико-санитарную, так вторичную медицинскую помощь.
Similar encouragement to immigration is being given to members of other professions, such as nurses and teachers, which have been hit by European fiscal restraint over the past decade. Аналогичные стимулы по поощрению иммиграции существуют в отношении и других профессий, таких, как медицинские сестры и учителя, на которых отрицательно сказались меры бюджетной экономии, принимавшиеся европейскими странами в течение последнего десятилетия.
Of the correctional institution officials, medical assistants (practical nurses) are given educational and practical training for two years at the practical nurses' training center annexed to a medical prison. Такие сотрудники исправительных учреждений, как младший медицинский персонал (практикующие медицинские сестры), проходят двухлетнюю учебную и практическую подготовку в центре подготовки практикующих медицинских сестер при тюремной больнице.
Больше примеров...
Медсестрам (примеров 56)
The military prosecutor had charged 24 doctors and 23 nurses and paramedics with various offences. Военный прокурор предъявил обвинения в совершении различных правонарушений 24 врачам и 23 медсестрам и другим медработникам.
Although it was true that priority was given to those with special skills, such as engineers or nurses or even football players, unskilled workers, for example in the agricultural field, had also been welcomed. Несмотря на то, что приоритет отдается лицам, имеющим особую квалификацию, в частности инженерам или медсестрам и даже футболистам, принимаются также и неквалифицированные рабочие, например в сельском хозяйстве.
The young people who come to talk to the nurses often feel strongly pressured to remain loyal to their family, and they are struggling to find a way out that does not entail breaking with their family. Молодые люди, которые обращаются к медсестрам, часто считают, что их всеми силами заставляют сохранять верность семье и что они стремятся найти выход, который не повлек бы за собой разрыва отношений с семьей.
You should tell the nurses. Тебе надо сказать об этом медсестрам.
In addition, the Government announced that over a period of 11 to 14 months 5,500 dwellings for members of professional associations, including doctors, teachers and nurses, had been built across the country with external funding of $115 million. Кроме того, правительство заявило, что в ближайшие 11-14 месяцев за счет внешнего финансирования в объеме 115 млн. долларов будет завершено строительство еще 5500 единиц жилья, которые будут переданы профобъединениям для их последующей раздачи, в частности, врачам, медсестрам и учителям по всей стране.
Больше примеров...
Медсестра (примеров 41)
Honey, the nurses reserved me my own broom closet. Милый, медсестра заняла для меня комнату для швабр.
Forty-one Licensed Practical Nurses graduated in 2002, 13 in 2003 and 25 in 2004. В 2002 году была выпущена 41 младшая медсестра, получившая диплом, в 2003 году - 13 и в 2004 году - 25 медсестер.
Medical services are provided through rural health centres, which are usually staffed by paramedics and nurses, the size of the staff depending on the size of the local population. Медицинские услуги оказываются через фельдшерско-акушерские пункты (ФАП), где обычно работают медицинские работники: фельдшер и медсестра, количество которых зависит от количества проживающих в сельской местности.
Nurses 3 *1 part-time 1 медсестра - неполный рабочий день
Nurse Holly's resting, but after that, some nurses are talking about leaving the hospital. Медсестра Холли отдыхает, но после случившегося некоторые сестры поговаривают об уходе из больницы.
Больше примеров...
Медицинскими сестрами (примеров 29)
However, all infants have access to trained care services delivered by nurses and midwives. Однако все дети охвачены услугами подготовленного персонала, оказываемыми медицинскими сестрами и акушерками.
In recent years the coverage for women's health care by gynaecologists has gradually improved, while the coverage by middle-ranking and senior nurses has slightly deteriorated. В последние годы постепенно охват женщин гинекологической помощью расширяется, а уровень охвата услугами медицинского персонала среднего звена и старшими медицинскими сестрами несколько уменьшился.
These patients were operated on by Cuban surgeons, nurses and technicians either in Cuba or in their respective countries. В последние годы в рамках развернутой нашей страной операции «Чудо» миллион пациентов в 32 странах восстановили зрение в результате операций, проведенных кубинскими врачами, медицинскими сестрами и техническими специалистами на Кубе или в их странах проживания.
Personnel coverage for school-age children and young people on the primary level (by physicians, specialists, nurses and medical technicians) has improved significantly in recent years. В последние годы значительно улучшилось обслуживание школьников и молодых людей на первичном медико-санитарном уровне (терапевтами, врачами-специалистами, медицинскими сестрами и младшим медицинским персоналом).
The Government provided all the funding required for three classes of Bedouin students to complete their training as registered nurses, including funding their transportation to the nursing school, a meal allowance during their studies, and special remedial lessons to assist those who needed it. Правительство выделило необходимые финансовые средства для того, чтобы три группы бедуинских студентов завершили свое обучение и стали дипломированными медицинскими сестрами, включая финансирование их проезда до медицинского училища, расходов на питание в период учебы и дополнительных занятий для тех, кто в них нуждался.
Больше примеров...
Младшего медицинского персонала (примеров 35)
With health, there are slightly more females employed due to the higher number of female nurses. Незначительное преобладание женщин в секторе здравоохранения объясняется тем, что женщины составляют большинство среди младшего медицинского персонала.
The health services include routine check-ups, vaccinations, preventive treatments, guidance and supervision by physicians and nurses. Медицинские услуги включают в себя регулярные медицинские осмотры, вакцинации, профилактические мероприятия, консультации и наблюдение со стороны врачей и младшего медицинского персонала.
They could be found in a number of professions and included teachers, academics, pilots and nurses. Их можно найти среди работников разных профессий, в том числе среди учителей, ученых, летчиков и младшего медицинского персонала.
(e) To provide refresher courses on theory and practice, based on the actual situation in rural areas, for auxiliary nurses; ё) организации курсов теоретической и практической переподготовки младшего медицинского персонала, работающего в сельской местности;
To increase the proportion of domestic financing in future, the Framework Plan provides for the gradual introduction of medical fees to recover the costs of hospital care; autonomous management of major hospitals; and expanded training for nurses and nursing assistants. В этом контексте и в целях уменьшения дефицита внутреннего финансирования в будущем в Программном законе предусматривается введение прогрессивной тарификации, которая позволит обеспечить возмещение расходов на содержание больного в стационаре; самоуправление крупных медицинских учреждений; и развитие профессиональной подготовки среднего и младшего медицинского персонала.
Больше примеров...
Среднего медицинского персонала (примеров 41)
The movement of nurses abroad - as migrants or as temporary service suppliers under the General Agreement on Trade in Services, Mode 4 - is not a new phenomenon. Перемещение за рубеж среднего медицинского персонала (в качестве мигрантов или в качестве временных поставщиков услуг в рамках четвертого способа поставки в соответствии с Генеральным соглашением по торговле услугами) - отнюдь не новое явление.
IAEA provided training to radiotherapists, medical physicists, nurses and radiographers with a view to improving radiotherapy protocols, medical physics and the management of radiotherapy departments. МАГАТЭ обеспечило подготовку для специалистов по рентгенотерапии, медицинских физиков, среднего медицинского персонала и рентгенологов в целях совершенствования протоколов рентгенотерапии, а также улучшения положения в сфере медицинской физики и управления отделениями рентгенотерапии.
All infants have access to qualified medical care, nurses and midwives, in other words, to trained medical personnel. Все грудные дети получают квалифицированный медицинский уход, имеют доступ к услугам среднего медицинского персонала, иными словами, - квалифицированного медицинского персонала.
Four nursing staff provide care under the supervision of the doctor, who keeps a patient dossier to which the nurses have no access. Под руководством врача медицинскую помощь оказывают четыре сотрудника среднего медицинского персонала, однако у них нет доступа к личным делам пациентов, которые врач ведет лично.
nursing students who enter practice The share of graduated nurses who enter Доля принятых студентов для получения профессии среднего медицинского персонала и проходящих практику
Больше примеров...
Сиделок (примеров 25)
I can't leave, because you fired the nurses. Я не могу уйти, потому что ты уволила всех сиделок.
He's got an army of nurses, So if you want to walk out of here, you can. У него будет толпа сиделок, так что, если хотите, можете уйти отсюда.
Give orders for the beds, the nurses and the patients to be packed up and shipped out at once! Предлагаю вам отдать приказ собрать все койки, сиделок и пациентов и немедленно убираться с ними отсюда!
Complaining about her nurses the entire time. Постоянно жалуется на своих сиделок.
Law Concerning Partial Amendment to the Law of Public Health Nurses, Midwives and Nurses Закон о внесении частичных поправок в Закон об институте государственных медицинских сестер, акушерок и сиделок
Больше примеров...
Санитаров (примеров 35)
The health personnel in prisons was made up of nurses, medical aides and some doctors. Медицинский персонал пенитенциарного учреждения состоит из санитаров, фельдшеров и нескольких врачей.
ICTR OTP engaged expert witnesses, nurses and trauma counsellors as consultants and individual contractors. КО МУТР привлекала в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков свидетелей-экспертов, санитаров и психотерапевтов.
MATANDA (Masisi region, Northern Kivu): A health centre was destroyed by rebel soldiers, two male nurses were killed and the parish church was pillaged, creating a climate of terror which seems to persist even today. МАТАНДА (зона Масиси, Северный Киву): вооруженные повстанцы учинили разгром в медицинском пункте, убив двух санитаров, разграбили церковный приход, создав обстановку террора, которая, по всей видимости, сохраняется по сей день.
The nurses, the guards, the orderlies. Сестёр, охранников, санитаров.
The health posts have nurses but no doctors on site, and the core units have health personnel with technical training but no doctors or nurses, and so on. На санитарных постах и медицинских пунктах имеются лишь медработники среднего уровня, а пункты первичной помощи не имеют в своем распоряжении ни врачей, ни среднего медперсонала, а лишь санитаров с соответствующим уровнем подготовки и т.д.
Больше примеров...
Сиделки (примеров 20)
The nurses complain you won't leave your room. Сиделки жалуются, что ты отказываешься выходить.
I think my mum found it hard, because nurses started treating our house as their own home. Думаю, маме было тяжело от того, что сиделки вели себя в нашем доме как в своем собственном.
Nurses' guards - they're all bought by Rolling. Сиделки, сторожа - всё куплено Роллингом.
But, there were nurses here? Но здесь же были сиделки?
Of these, doctors account for 3.5 per cent and nursing staff (nurses, nursing auxiliaries and health workers) account for 43 per cent. Среди них 3,5 процента - врачи и 43 процента - обслуживающий персонал (медсестры, санитарки и сиделки).
Больше примеров...
Санитарок (примеров 20)
Professional attention during childbirth is even less frequent among uneducated women and in rural areas, where barely 18 per cent of births are attended by doctors, obstetricians or nurses. Процент оказания профессиональных услуг при принятии родов еще меньше среди неграмотных женщин и женщин, проживающих в сельских районах, где услугами врачей, акушерок или санитарок едва обеспечивается 18% рожениц.
Professional attention during childbirth is even less frequent among uneducated women and in rural areas, where barely 18 per cent of births are attended by doctors, obstetricians or nurses. Еще реже квалифицированная помощь при родах оказывается неграмотным женщинам и в сельских районах, где количество врачей, акушерок и санитарок едва позволяет обслужить 18% рожениц.
So, you're after nurses now? Что, на санитарок потянуло?
The Falkland Islands Government Medical Department employs 6 registered medical practitioners, 10 registered nurses, 6 midwives, 8 untrained nursing auxiliaries, 3 laboratory and X-ray technicians, 1 dental surgeon, 1 pharmacist and 1 physiotherapist. Департамент медицинского обслуживания правительства Фолклендских островов оплачивает труд шести дипломированных врачей, десяти дипломированных сестер, шести акушерок, восьми не имеющих специальной подготовки санитарок, трех работников лаборатории и рентген-кабинета, одного стоматолога-хирурга, одного фармацевта и одного физиотерапевта.
The medical personnel in the public sector consists of 773 doctors, 785 nurses and 1,844 nurse's aides, or medical coverage of one doctor for every 8,428 inhabitants, one licensed nurse for every 8,299 inhabitants, and one nurse's aide for every 3,533 inhabitants. Медицинский персонал государственного сектора состоит из 773 врачей, 785 медсестер и 1844 санитарок, т.е. охват государственным здравоохранением характеризуется следующими показателями: один врач на 8428 жителей, одна дипломированная медсестра на 8299 жителей и одна санитарка на 3533 жителя.
Больше примеров...
Сестринский (примеров 8)
Mr. Ragosa, please report to the nurses' station. Мистер Рагоса, пожалуйста, подойдите на сестринский пост.
Or, since we work at the same hospital, you could always drop it off at the nurses station. Раз уж мы работаем в одной больнице, ты всегда можешь занести его на сестринский пост.
~ They're knocking down the nurses' home. Они расселяют сестринский дом.
Susan Park to the nurses' station. Сьюзан Парк на сестринский пост.
Treatment care coordinator, dial the I.C.U. nurses' station. Координатор отдела реабилитации, позвоните на сестринский пост.
Больше примеров...