Английский - русский
Перевод слова Nurses

Перевод nurses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестер (примеров 686)
But you leave my nurses alone. Но оставь моих медсестер в покое.
In 1860, the staff consisted of one medical doctor (also the manager), a senior medical assistant, 3 junior medical assistants, 27 nurses, a linen mistress, a clerk, a copyist and a priest. В 1860 году штат больницы состоял из врача (который одновременно был менеджером), одного старшего медицинского помощника, 3 младших медицинских помощников, 27 медсестер, льняной хозяйки, клерка, переписчика и священника.
Government is also working on uninterrupted Accelerated Training of Nurses and other health cadres to minimize the shortage of trained personnel Capacity building for middle level managers. Кроме того, правительство принимает меры с целью обеспечения непрерывной ускоренной подготовки медсестер и других медицинских кадров, чтобы свести к минимуму отставание в подготовке квалифицированных работников на уровне руководителей среднего звена.
Through an alliance with Kootenai Health, the District is served by seven school nurses. Благодаря альянсу с Медицинским центром Кутеней, округ получает услуги семи школьных медсестер.
Movement of Nurses and Regulatory Frameworks Перемещение медсестер и нормативно-правовая база
Больше примеров...
Медсестры (примеров 441)
The nurses think they're being clever. Медсестры думают, что они очень умны.
Visiting psychiatric nurses and psychiatrist from HA hospitals provide on-site counselling and specialized support to mothers with special need. Приходящие психиатры и медсестры по уходу за лицами, страдающими психическими расстройствами, из больниц АБ на месте консультируют матерей с особыми потребностями и оказывают им специальную поддержку.
In 2008, there were 2.3 doctors, 2.5 nurses and 0.8 doctors of Chinese medicine and 1.9 hospital beds per 1,000 individuals. В 2008 году в САРМ насчитывалось по 2,3 врача, 2,5 медсестры, 0,8 специалиста по китайской медицине и 1,9 больничных коек на 1000 жителей.
These include teachers and nurses, artisans with a Caribbean Vocational Qualification and holders of Associate Degrees or comparable qualifications, as well as sports persons, media persons and musicians. К ним относятся учителя и медсестры, ремесленники, имеющие карибскую профессиональную квалификацию, и обладатели диплома младшего специалиста или сопоставимых квалификаций, а также работники сферы спорта, средств массовой информации и музыканты.
We nurses started this war with battles on two sides - the enemy, of course, and the army. Мы, медсестры, боролись на этой войне сразу на двух фронтах: с противником, конечно, и с армией.
Больше примеров...
Медицинских сестер (примеров 373)
There were 381 dental surgeons and 113 health nurses in 1992. В 1992 году в стране насчитывалось 381 стоматолог-хирург и 113 участковых медицинских сестер.
That Project, which had yielded very positive results, had also provided training for nurses and academic scholarships for health-care workers. В данном проекте, который уже принес весьма позитивные результаты, также предусматриваются подготовка медицинских сестер и предоставление стипендий медицинским работникам.
The International Council of Nurses emphasized that health and human rights are closely interlinked and reported that it has distributed Commission on Human Rights resolution 2001/51 to its member national nurses associations in an effort to encourage them to support initiatives towards its implementation. Международный совет медицинских сестер особо указал на тесную связь между здоровьем и правами человека и сообщил, что распространил среди входящих в его состав национальных ассоциаций медицинских сестер резолюцию 2001/51 Комиссии по правам человека с целью побудить их поддержать инициативы по осуществлению этой резолюции.
Additionally several councils including the Medical Council, Nurses Council, the Pharmacists Council, the Dental Council are responsible for the registration, accreditation, upgrading and monitoring and upholding standards of the relevant health practitioners. Кроме этого, действует целый ряд советов, включая Медицинский совет, Совет медицинских сестер, Совет фармацевтов и Совет стоматологов, которые отвечают за регистрацию, аккредитацию, повышение квалификации, а также мониторинг и поддержание стандартов среди соответствующих работников сферы здравоохранения.
An example was given of a case where three nurses were transferred from a special section at the request of jandarma, who felt the nurses were developing overly close relations with the prisoners. В качестве примера был приведен случай, когда трех медицинских сестер перевели из специального отделения на другую работу по требованию жандармерии, по мнению которой, эти медсестры установили излишне тесные отношения с заключенными.
Больше примеров...
Медсестрами (примеров 94)
I interviewed doctors, nurses, patients, checked surveillance cameras - nada. Я побеседовала с врачами, медсестрами, пациентами, проверила камеры наблюдения... глухо.
Medical treatment is available 24 hours a day, seven days a week with ready access to doctors and registered nurses. Медицинская помощь может быть оказана врачами и дипломированными медсестрами круглосуточно семь дней в неделю.
The majority of workers in the health sector are women, most working as nurses, technicians, as well as, doctors. Женщины составляют большинство работников системы здравоохранения и они, в основном, работают медсестрами, врачами или на технических должностях.
Ms. Chutikul (Thailand), replying to questions raised by the experts, said that rural community health centres were staffed by trained nurses, who referred serious cases to urban hospitals. Г-жа Чутикуль (Таиланд), отвечая на вопросы экспертов, говорит, что центры здравоохранения в сельских общинах укомплектованы профессионально подготовленными медсестрами, которые направляют серьезные случаи заболевания в городские госпитали.
As non-citizens, women are barred from serving as schoolteachers or as nurses. Не имея гражданства, женщины не могут работать учительницами и медсестрами.
Больше примеров...
Медицинские сестры (примеров 109)
Participants included nurses, police personnel, teachers, school principals and magistrates. В числе участников были медицинские сестры, сотрудники полиции, учителя, директора школ и мировые судьи.
These are teams of GPs and community nurses covering populations of around 100,000. В эти группы и трасты входят ВОП и участковые медицинские сестры, обслуживающие около 100000 человек.
About 700 medical stations operate in rural areas in Lithuania, employing community nurses and regularly visited (1-2 times a week) by family doctors. В сельских районах Литвы действует около 700 медицинских пунктов, в которых работают медицинские сестры и 1 - 2 раза в неделю принимают семейные врачи.
Both nurses and doctors, as part of their routine duties in caring for patients, closely monitor the physical and mental well-being of patients through history-taking, physical examinations and, if necessary, laboratory investigation. Медицинские сестры и врачи в ходе выполнения своих ежедневных обязанностей, связанных с попечением над пациентом, пристально следят за физическим и психическим состоянием пациентов, путем ознакомления с историей их болезни и проведения медицинских осмотров и, при необходимости, путем лабораторных исследований.
The Confederation of Higher Education Unions (UHO) organises categories of workers with a college education such as teachers, nurses and policemen, and had 5 member unions and 215,000 members as of 31 December 2001. Конфедерация профсоюзов работников со средним образованием (КСО) объединяет категории трудящихся, имеющих среднее образование, таких, как учителя, медицинские сестры и полицейские, и по состоянию на 31 декабря 2001 года она включала пять профсоюзов, насчитывавших 215000 членов.
Больше примеров...
Медсестрам (примеров 56)
The Ministry of Health has issued a decree prohibiting physicians and nurses from performing the circumcision operation. Министерство здравоохранения издало постановление, запрещающее врачам и медсестрам проводить операции обрезания.
Did you know that military nurses are forbidden to marry? Знаете, что военным медсестрам запрещено выходить замуж?
She requested further information on the number of doctors working in detention facilities and on the procedures in place to ensure that detainees had access to doctors, and not only nurses, upon request. Она просит поделиться дальнейшей информацией о числе врачей, работающих в центрах заключения, и о процедурах, которые приняты для гарантирования заключенным доступа к врачам, а не только медсестрам, по их просьбе.
The Government will be introducing a voluntary bonding scheme offering student loan write-offs to graduate doctors, nurses and midwives who agree to work in communities and specialties where recruitment and retention issues exist. Правительство будет внедрять добровольную систему прикрепления, в рамках которой будут списываться кредиты тем начинающим докторам, медсестрам и акушеркам, которые согласятся работать в общинах, а также тем специалистам, в отношении которых существуют проблемы в связи с наймом на работу и сохранением занятости.
We went to the nurses and the midwives, who were also women, and did a fantastic job at explaining how to use the pill. Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам, которые провели фантастическую работу, объясняя как использовать противозачаточные таблетки.
Больше примеров...
Медсестра (примеров 41)
I'm sure the nurses are stealing your medicine, Grandma. Я уверен, это медсестра ворует твои медикаменты, бабушка.
So the nurses hated me, 'cause I kept makin' Exorcist jokes. А медсестра меня возненавидела, потому что я постоянно шутила об Изгоняющем Дьявола.
There is a yawning gap in terms of attendance at childbirth by institutional personnel: 70 per cent of deliveries by non-indigenous women are attended by doctors and/or nurses, compared with 29 per cent of indigenous women. В отношении родовспоможения также отмечается значительный разрыв, поскольку если у женщин - представителей некоренного населения в 70% случаев при родах присутствует врач и/или медсестра, то у женщин из числа коренных народов аналогичный показатель составляет лишь 29%.
One very old nurses' joke that we used to... was that a nurse comes running in and says to the matron, Одна очень старая шутка о медсестре... медсестра врывается к своей начальнице и говорит,
In the public sector only, there were 964 registered nurses (28 per 10,000 population) and 451 trained clinical nurses (13 per 10,000 population). Только в государственном секторе работают 964 дипломированные медсестры (28 сестер на каждые 10000 человек), а также 451 квалифицированная клиническая медсестра (13 медсестер на каждые 10000 человек).
Больше примеров...
Медицинскими сестрами (примеров 29)
They are usually found in jobs and occupations traditionally regarded as women's: secretaries, nurses, teachers. В основном они выполняют функции и занимаются профессиями, которые традиционно считаются женскими: работают секретаршами, медицинскими сестрами и учительницами.
Even if women who have graduated from nursing school return to their hometowns, they can continue to make effective contributions by working as nurses in local hospitals and clinics. Даже если женщины, окончившие медицинские училища, вернутся в свои родные города, они смогут продолжать играть эффективную роль, работая медицинскими сестрами в местных больницах и клиниках.
All births should be assisted by trained persons, preferably nurses and midwives, but at least by trained birth attendants. Во всех случаях родовспоможение должно оказываться квалифицированным персоналом, желательно медицинскими сестрами и акушерками или по меньшей мере персоналом, прошедшим соответствующую подготовку.
Personnel coverage for school-age children and young people on the primary level (by physicians, specialists, nurses and medical technicians) has improved significantly in recent years. В последние годы значительно улучшилось обслуживание школьников и молодых людей на первичном медико-санитарном уровне (терапевтами, врачами-специалистами, медицинскими сестрами и младшим медицинским персоналом).
In 2003, in the municipalities of Valandovo, Demir Hisar, Pehcevo and Kratovo, there were no data on the number of registered visits to nursing mothers by public-health nurses. Данные за 2003 год в отношении количества зарегистрированных посещений кормящих матерей государственными медицинскими сестрами отсутствуют в муниципалитетах Валандово, Демир Хисар, Пехчево и Кратово.
Больше примеров...
Младшего медицинского персонала (примеров 35)
Traditions in Afghanistan make treatment of women by male nurses or doctors difficult and serve as a constraint for women seeking health care. Существующие в Афганистане традиции затрудняют лечение женщин, когда к этому привлекаются мужчины, будь то из младшего медицинского персонала или врачи, и мешают женщинам обращаться за медицинской помощью.
They could be found in a number of professions and included teachers, academics, pilots and nurses. Их можно найти среди работников разных профессий, в том числе среди учителей, ученых, летчиков и младшего медицинского персонала.
In the health sector, for instance, women tend to be nurses and auxiliaries, rather than hospital directors or the deans of medical schools. Например, в сфере здравоохранения женщины чаще получают должности санитаров и младшего медицинского персонала, нежели директоров больниц или деканов медицинских факультетов.
The Qatar Foundation for the Protection of Children and Women ran a training course for health workers on dealing with abuse and violence. The course was run from 8 to 10 June 2008 for nurses in the primary health-care department and was attended by 48 nurses. Катарский фонд защиты женщин и детей организовал курсы подготовки для сотрудников медицинских учреждений по вопросам борьбы с жестоким обращением и насилием. 8 - 10 июня 2008 года были проведены курсы подготовки для младшего медицинского персонала департамента первичного медико-санитарного обслуживания, который посетили 48 человек.
In the public primary care facilities, there are 34,126 doctors (27,911 family doctors and 6,215 paediatricians), 27,433 nurses and 21,606 staff members not involved in the provision of health care. В государственных медицинских центрах, оказывающих первичную медико-санитарную помощь, работают 34126 врачей (27911 семейных врачей и 6215 педиатров), 27433 сотрудника категории младшего медицинского персонала и 21606 работников немедицинских профессий.
Больше примеров...
Среднего медицинского персонала (примеров 41)
It noted capacity-building efforts among educators and nurses, and the establishment of educational institutions. Он отметил усилия по укреплению потенциала работников образования и среднего медицинского персонала, а также создание образовательных учреждений.
Efforts to strengthen human resources should include the appropriate training of doctors, nurses and social workers, since the effectiveness of care was highly contingent on staff attitudes and the quality of such training. Усилия по наращиванию людских ресурсов должны включать соответствующую подготовку врачей, среднего медицинского персонала и социальных работников, поскольку эффективность оказываемой медицинской помощи в значительной степени зависит от отношения персонала и качества такой подготовки.
A nurse in Uganda typically earns $38 per month, a nurse in the Philippines typically earns $380, but in the United States, the average monthly wage for nurses is about $3,000. Медицинская сестра в Уганде обычно получает 38 долл. в месяц, на Филиппинах - 380 долл., а в Соединенных Штатах среднемесячная заработная плата среднего медицинского персонала составляет около 3000 долл..
Others deal with creation of the College of Pharmacists, the Rwandan Council of Nurses and Midwives, and biomedical research and traditional medicine. Другие законы касаются создания Гильдии фармацевтов и руандийского совета среднего медицинского персонала и акушеров, а также проведения биомедицинских исследований и традиционной медицины.
In the case of nursing staff, there are 814,459 graduates, of which 22,079 are licensed nurses, amounting to 72.4 per 10,000 inhabitants. Что касается среднего медицинского персонала, то его общая численность составляет 814459 человек, из которых 22079 получили среднее медицинское образование.
Больше примеров...
Сиделок (примеров 25)
I'll start calling the numbers on that list of in-home nurses. Я начну обзванивать номера из этого списка сиделок.
We should, like, schedule lunch sometime, compare notes on night nurses and nannies, doulas, the whole shebang. Нам нужно как-нибудь вместе сходить на ланч, обсудить ночных сиделок, нянек и медсестёр, всё в таком роде.
Who has access to our aunt other than the nurses? Кто имеет доступ к тёте, кроме сиделок?
Who's your surrogate, one of those nurses in my basement? И кто же их вынашивает, одна из тех сиделок с подвала?
The Law intends to unify the titles for public health nurses, nurses, and assistant nurses, which used to be named differently according to their gender. Цель данного закона - присвоить единое название профессии государственных медицинских сестер, сиделок и помощников сиделок, которые именовались по-разному в зависимости от пола работника.
Больше примеров...
Санитаров (примеров 35)
OTP repeatedly informed the Registry that service breaks between contracts for nurses and trauma counsellors impacted its work. КО неоднократно информировала секретариат Трибунала о том, что перерывы в контрактах санитаров и психотерапевтов отрицательно сказываются на ее работе.
Some of the obstacles encountered include the lack of appropriately trained nurses and doctors, the insufficiency of resources and medical supplies, and the absence of properly kept medical records for prisoners. К числу трудностей относятся нехватка квалифицированных санитаров и врачей, дефицит ресурсов, медицинского оборудования и медикаментов и отсутствие надлежащей медицинской документации для заключенных.
The figure of 6,116 includes 895 doctors and dentists, 340 midwives, 43 biologists and biochemists, 193 pharmacists, 217 health technicians, 1,165 nurses, 63 assistant pharmacists, 62 laboratory technicians, 2,424 assistant health technicians and 614 contract workers. Среди 6116 учтенных работников здравоохранения насчитывалось 895 врачей и дантистов, 340 акушерок, 43 биолога и биохимика, 193 аптекаря, 217 технических специалистов здравоохранения, 1165 санитаров, 63 провизора, 62 лаборанта, 2424 техника и 614 сотрудников, работающих по договору.
This is because the day-to-day direct delivery of services requires a large number of staff (some 30,000), including teachers, doctors, nurses, social workers and sanitation labourers. Это вызвано тем, что ежедневное прямое оказание услуг требует значительного числа сотрудников (около 30000 человек), включая учителей, врачей, медицинских сестер, социальных работников и санитаров.
Almost 80 per cent of the public health work force is female in all capacities including orderlies, community health aids, nurses, public health inspectors, medical officers of health and national programme directors. Почти 80 процентов работников системы здравоохранения составляют женщины, которые выполняют различные функции, включая больничных санитаров, сотрудников местных сетей здравоохранения, медицинских сестер, медико-санитарных инспекторов, врачей-специалистов и директоров национальных программ в области здравоохранения.
Больше примеров...
Сиделки (примеров 20)
We're losing two of the nurses and they must rearrange the roster. У нас две сиделки уходят, мне нужно перераспределить смены.
After Roland's challenge, Cort laid in his cabin for a week in a coma, being tended by two nurses. После поединка с Роландом, Корт неделю находился в коме у себя в хижине, при нём находились две сиделки.
And I waits and I waits till the nurses come. И жду, жду, и приходят сиделки.
The world needs nurses too. Миру нужны и сиделки.
A foreign nanny may allow a British doctor to return to work, where hard-working foreign nurses and cleaners enhance her productivity. Иностранные няньки могут позволить британским докторам возвращаться на работу, а трудолюбивые иностранные сиделки и уборщицы увеличивают их производительность.
Больше примеров...
Санитарок (примеров 20)
Professional attention during childbirth is even less frequent among uneducated women and in rural areas, where barely 18 per cent of births are attended by doctors, obstetricians or nurses. Еще реже квалифицированная помощь при родах оказывается неграмотным женщинам и в сельских районах, где количество врачей, акушерок и санитарок едва позволяет обслужить 18% рожениц.
Seventy-three per cent of doctors and 55 per cent of nurses are concentrated in Metropolitan Lima. 18000 санитарок и 4000 акушерок. 73% врачей и 55% санитарок приходятся на Большую Лиму.
There are over 40 nurses that work there, at least twice that number of aides. Там работает более 40 медсестер, санитарок по крайней мере вдвое больше.
So, you're after nurses now? Что, на санитарок потянуло?
In 2004, there were a total 40,046 male and female health care workers, including doctors, dentists, pharmacists, nurses, accredited midwives and nurses' aides, as will be seen from Table 27 below. Как показано в таблице 27, ниже, в 2004 году в стране насчитывалось в общей сложности 40046 медицинских работников мужского и женского пола, включая врачей, стоматологов, фармацевтов, медицинских сестер, дипломированных акушерок и санитарок.
Больше примеров...
Сестринский (примеров 8)
Mr. Ragosa, please report to the nurses' station. Мистер Рагоса, пожалуйста, подойдите на сестринский пост.
Or, since we work at the same hospital, you could always drop it off at the nurses station. Раз уж мы работаем в одной больнице, ты всегда можешь занести его на сестринский пост.
~ They're knocking down the nurses' home. Они расселяют сестринский дом.
I snuck this past the nurses' station. (chuckles) Я пробралась сквозь сестринский пост.
Treatment care coordinator, dial the I.C.U. nurses' station. Координатор отдела реабилитации, позвоните на сестринский пост.
Больше примеров...