Английский - русский
Перевод слова Nurses

Перевод nurses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестер (примеров 686)
Most carnival nurses are total grenades. К большинству медсестер с карнавала даже не подойти.
He threw me out of the nurses' room. Он выкинул меня из комнаты медсестер.
The Secretary-General noted that, in the education sector, UNHCR had provided support to the nursing school, including by conducting training courses for nurses and midwives and by supplying products and teaching aids. Генеральный секретарь отметил, что в сфере образования УВКБ оказывало помощь медицинскому училищу, в том числе посредством организации курсов обучения для медсестер и акушерок, материально-технического снабжения и предоставления учебных материалов.
Nurses' associations have identified the following areas of concern with regard to GATS and trade liberalization: Ассоциации медсестер выявили следующие области, вызывающие озабоченность в связи с ГАТС и либерализацией торговли:
By December 2011, the indigenous health network included 4,132 indigenous health agents and 1,387 indigenous sanitation agents, besides doctors, nurses, and other health care professionals. К декабрю 2011 года в системе медицинского обслуживания коренного населения помимо врачей, медсестер и других медиков были заняты 4132 медицинских работника и 1387 санитарных работников из числа представителей коренных народностей.
Больше примеров...
Медсестры (примеров 441)
Everyone here loves you - the nurses, the doctors. Все здесь любят тебя. Медсестры, доктора...
Thirdly, Jamaica is forced to compete with the salaries being offered by developed countries such as Canada, the United Kingdom and the United States to large categories of employees, including teachers and nurses, while seeking to reduce its fiscal deficit. В-третьих, Ямайка вынуждена конкурировать в плане размера заработной платы с такими развитыми странами, как Канада, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки, выплачиваемой таким многочисленным категориям специалистов, как учителя и медсестры, стремясь при этом сократить свой финансовый дефицит.
The Algerian Red Crescent has an emergency response team on the ground, with 26 members (psychologists, doctors, nurses, etc.) and eight medical evacuation vehicles. Алжирский Красный Крест располагает в этом районе оперативной группой в составе 26 человек (психологи, врачи, медсестры и т.д.) и восемью транспортными средствами для медицинской эвакуации.
MY NURSES AND OFFICE STAFF WILL BE HAPPY TO PROVIDE YOU WITH STATEMENTS. Медсестры и прочий персонал с радостью дадут показания.
Two nurses attended to the patient. О пациенте заботились две медсестры.
Больше примеров...
Медицинских сестер (примеров 373)
Modern pharmaceuticals enable patients with severe mental illness to live at home, with intensive support from psychiatrists, registered nurses and social workers. Современные фармацевтические препараты делают возможным пребывание пациентов с серьезными умственными расстройствами в домашних условиях, но при постоянном наблюдении психиатров, квалифицированных медицинских сестер и социальных работников.
To date, 150 physicians, nurses and midwives have been trained in Jalalabad, Herat, Mazar-i-Sharif and Kabul in antenatal and post-natal care. До настоящего времени в Джелалабаде, Герате, Мазари-Шарифе и Кабуле была обеспечена подготовка 150 врачей, медицинских сестер и акушерок в области дородового и послеродового ухода.
Over 7,000 doctors, nurses, social workers and others participated in these programs between 2000 and 2003. С 2002 по 2003 год участниками таких курсов стали более 7000 врачей, медицинских сестер и других медработников.
The duty applies to the following: doctors, nurses, pedagogies, social workers, police officers, psychologists, clinical criminologists, para-medical personnel, lawyers, religious scholars and rabbinical pleaders. Данное обязательство распространяется на врачей, медицинских сестер, педагогов, социальных работников, сотрудников полиции, психологов, клинических криминологов, средний медицинский персонал, юристов, религиозных наставников и раввинов.
In addition, the number of hospital beds rose from 1 per 782 persons in 2005 to 1 per 734 persons in 2011 and the number of health workers per 10,000 persons in the population stands at 15.1 physicians, 7.8 dentists and 17.6 nurses. Кроме того, общее количество койко-мест в больницах увеличилось с 1 на 782 человека в 2005 году до 1 на 734 человека в 2011 году, тогда как численность мединских работников составляет 15,1 терапевтов, 7,8 стоматологов и 17,6 медицинских сестер на 10 тыс. жителей.
Больше примеров...
Медсестрами (примеров 94)
I talked to the nurses who care for Nick's father. Я говорил с медсестрами отца Ника.
Have you had problems with nurses? У тебя были проблемы с медсестрами?
Professional assistance during childbirth is provided by physicians (63.2 per cent), professional obstetric nurses (32.9 per cent) and nurses (3.4 per cent). Профессиональная помощь при родах в 63,2% случаев оказывается квалифицированными врачами, в 32,9% случаев - дипломированными акушерами и в 3,4% случаев - медсестрами.
Participated in immunisation of 42,903 under-fives with local district nurses. сотрудники Ордена совместно с медсестрами на местах приняли участие в иммунизации 42903 детей в возрасте до пяти лет;
The Department of Medical and Public Health Services of the Ministry of Health will be strengthened with doctors specialized in occupational medicine and nurses specialized in occupational health nursing. Персонал департамента медицинских услуг и охраны здоровья населения при министерстве здравоохранения будет пополнен врачами, специализирующимися по вопросам профессиональных заболеваний, а также медсестрами, прошедшими подготовку по уходу за пациентами, получившими производственные травмы или страдающими профессиональными заболеваниями.
Больше примеров...
Медицинские сестры (примеров 109)
Nearly everyone interviewed said they had work (architects, doctors, nurses, teachers, bookkeepers, administration members, six or seven policemen, shopkeepers, prosecutor, builders, workers at a water plant). Практически все собеседники сообщили, что они имеют работу (это - архитекторы, врачи, медицинские сестры, учителя, бухгалтеры, сотрудники администрации, шесть или семь полицейских, владельцы магазинов, прокурор, строители, рабочие водонасосной станции).
Thus, nurses took part in the international seminar "Women's health: involvement of nurses", hosted by the International Nursing Federation of Japan in September 1997, and they now seek expansion of cooperation with that organization. Так, медицинские сестры участвовали в международном семинаре "Здоровье женщин: участие медицинских сестер", проведенном Междунароной федерацией медицинских сестер Японии в сентябре 1997 года, и они теперь стремятся к расширению сотрудничества с этой организацией.
In Polish terminology care personnel are trained personnel providing nursing and psycho-pedagogic care (nurses, teachers, including kindergarten teachers). В соответствии с принятыми в Польше определениями обслуживающий детей персонал является специально подготовленным персоналом, предоставляющим услуги по уходу и психо-педагогические услуги (медицинские сестры, воспитатели, включая воспитателей в детских садах).
To that end, the Professional College of District Nurses had published a guideline in 5,500 copies, for distribution to each of the district nurse counselling centres. С этой целью Профессиональный колледж районных медицинских сестер также опубликовал руководство тиражом в 5500 экземпляров, которое будет направлено в каждый консультационный центр, где трудятся районные медицинские сестры.
Given the position of trust held by doctors, nurses and other community health workers, the health-sector workforce is central to credible communications with the public. Учитывая то доверие, которым пользуются врачи, медицинские сестры и другие медицинские специалисты, работающие на уровне общин, центральную роль в авторитетном информировании населения играют работники сектора здравоохранения.
Больше примеров...
Медсестрам (примеров 56)
Don't look those nurses in the eye. Не смотри этим медсестрам в глаза.
I think that you should tell the nurses that you're in a lot of pain today. Я думаю ты должна сказать медсестрам что тебе сегодня очень больно.
I've been feeling some agonizing attraction for nurses since the war У меня с войны к медсестрам какое-то мучительное чувство.
It's like a textbook they give to nurses. Такую обычно выдают медсестрам.
One song that did result from it is "St. Mary", which is dedicated to the nurses at the eponymous hospital in Paddington where Linkous recuperated. Одна из песен, действительно имеющая отношение к произошедшей трагедии - «St. Mary»; она посвящена медсестрам одноименного госпиталя в Паддингтоне, где Линкус проходил лечение.
Больше примеров...
Медсестра (примеров 41)
And the nurses' station said it was their only copy. А медсестра сказала, что это единственный экземпляр.
No, I had the nurses write some stuff down, you see... Не, я попросил, что бы медсестра записывала некоторую информацию...
Let's open these shades, nurses, please. Медсестра, пожалуйста, откройте шторы.
He's taking nurses, Julie's a nurse, somebody touches what's yours, you hit back. М: Он забирает медсестёр, Джули медсестра, если кто-то трогает твоё, ты отвечаешь.
One very old nurses' joke that we used to... was that a nurse comes running in and says to the matron, Одна очень старая шутка о медсестре... медсестра врывается к своей начальнице и говорит,
Больше примеров...
Медицинскими сестрами (примеров 29)
However, all infants have access to trained care services delivered by nurses and midwives. Однако все дети охвачены услугами подготовленного персонала, оказываемыми медицинскими сестрами и акушерками.
Pre- and post-natal care is the domain of the Family Welfare Centre of the Department of Health which is carried to the village level by the district nurses. Вопросы, связанные с гигиеной беременности и уходом в послеродовой период, входят в сферу деятельности Центра семейного здоровья департамента здравоохранения, которая проводится на уровне сельских населенных пунктов районными медицинскими сестрами.
The National Council of Women and Samoa Organization for the Development of Women's Committees have played a key role in strengthening member village women's committees and their contribution to women's health through collaboration with District Health Nurses. Национальный совет по делам женщин и Организация Самоа по вопросам создания женских комитетов сыграли ключевую роль в том, что касается укрепления входящих в состав этой организации комитетов сельских женщин и в активизации предпринимаемых ими усилий по улучшению здоровья женщин, наладив для этого сотрудничество с районными медицинскими сестрами.
It is intended for use by obstetricians and gynecologists, midwives, nurses, family physicians, venereologists, dermatologists, and internists specializing in infectious diseases. 2nd edition. Оно предназначено для использования акушерами-гинекологами, акушерками, медицинскими сестрами, семейными врачами, венерологами, дерматологами, а также врачами-инфекционистами.
In 2003, in the municipalities of Valandovo, Demir Hisar, Pehcevo and Kratovo, there were no data on the number of registered visits to nursing mothers by public-health nurses. Данные за 2003 год в отношении количества зарегистрированных посещений кормящих матерей государственными медицинскими сестрами отсутствуют в муниципалитетах Валандово, Демир Хисар, Пехчево и Кратово.
Больше примеров...
Младшего медицинского персонала (примеров 35)
The health services include routine check-ups, vaccinations, preventive treatments, guidance and supervision by physicians and nurses. Медицинские услуги включают в себя регулярные медицинские осмотры, вакцинации, профилактические мероприятия, консультации и наблюдение со стороны врачей и младшего медицинского персонала.
Furthermore, the health sector is suffering from a shortage of national personnel: Qataris account for no more than 23 per cent of doctors and 9 per cent of nurses. Кроме того, здравоохранение страдает от нехватки национальных кадров: граждане Катара составляют не более 23% врачей и 9% младшего медицинского персонала.
In a specific chapter relating to the training of nurses it is stated clearly that the study programme shall be in accordance with both national and international policy objectives, including international covenants and conventions in the field of human rights. В специальной главе, касающейся подготовки младшего медицинского персонала, четко указывается, что эта учебная программа должна соответствовать как национальным, так и международным политическим целям, включая международные пакты и конвенции в области прав человека.
In 1996, Lomé accounted for 32.9 per cent of health workers and a majority of medical personnel: 54 per cent of doctors, 57 per cent of dentists and 41.5 per cent of midwives and nurses. В 1996 год в Ломе было сосредоточено 32,9% всех работников здравоохранения: 54% врачей, 57% стоматологов, 41,5% акушерок и младшего медицинского персонала.
Since 1989/90, the Ministry of Health, through HECOPAB and the Public Health Nurses Division, has been a member of the Women, Health and Development Network, within the Central American region. С 1989-1990 годов министерство здравоохранения через БМПУО и отдел по делам младшего медицинского персонала участвует в работе сети по вопросам женщин, здравоохранения и развития Центральной Америки.
Больше примеров...
Среднего медицинского персонала (примеров 41)
For example, women are active as nurses, teachers and social workers, both domestically and internationally. Например, среди среднего медицинского персонала, учителей и социальных работников преобладают женщины как на внутренних, так и на международных рынках.
Ensure that medical equipment and supplies are available, particularly medicines, sera, contraceptives, ambulances and transport for visiting nurses; обеспечение снабжения медицинскими материалами и инструментами, в частности медикаментами, сыворотками, противозачаточными средствами, машинами скорой помощи и транспортными средствами для выездного среднего медицинского персонала;
Among the other private practitioners listed were 21 dental surgeons, 17 physiotherapists, 7 chiropodists, 7 speech therapists, 7 opticians, 2 hearing aid specialists, 1 orthoptist and 18 private nurses. В числе других врачей, занимающихся частной практикой, насчитывается 21 дантист, 17 массажистов-физиотерапевтов, 7 специалистов по педикюру и болезням стопы, 7 логопедов, 7 окулистов - специалистов по изготовлению очков, 2 аудиопротезиста, 1 ортопед и 18 независимых специалистов из числа среднего медицинского персонала.
Four nursing staff provide care under the supervision of the doctor, who keeps a patient dossier to which the nurses have no access. Под руководством врача медицинскую помощь оказывают четыре сотрудника среднего медицинского персонала, однако у них нет доступа к личным делам пациентов, которые врач ведет лично.
Health professionals have also taken action to form associations: the Rwandan Association of Physicians (AMR), the Rwandan Association of Pharmacists (ARPHA) and the Rwandan National Association of Nurses (ANIR). На сегодняшний день зарегистрированы Ассоциация врачей Руанды (сокращенно АВР), а также Ассоциация фармацевтов (АФАР) и Национальная ассоциация среднего медицинского персонала Руанды (НАСМПР).
Больше примеров...
Сиделок (примеров 25)
Who has access to our aunt other than the nurses? Кто имеет доступ к тёте, кроме сиделок?
The needs of people living with myeloma and their families are best met by a multidisciplinary team of clinicians - including nurses and mental health professionals - having specialized knowledge and extensive experience in treating these diseases. Потребности людей, живущих с миеломой, и их семей, наилучшим образом способна удовлетворить многопрофильная команда клинических специалистов - включая сиделок и профессионалов, занимающихся психическим здоровьем - располагающих специализированными знаниями и обширным опытом в лечении этих заболеваний.
Singapore also sees a large number of migrant women who take on jobs here as domestic foreign workers or nurses who fill the unmet need for care services here, while leaving their families at home to reorganise tasks and care responsibilities in their absence. В Сингапуре также находится значительное число женщин-мигрантов, которые принимаются здесь на работу в качестве иностранных домашних работников или сиделок, покрывают здесь неудовлетворенную потребность в услугах по уходу, оставляя свои семьи дома с перераспределением [ими бытовых] работ и обязанностей по уходу в свое отсутствие.
According to one of her nurses, Marie's arm seemed to have gotten infected due to the practice of bloodletting. Слова одной из сиделок позволяют предположить, что рука Мари была инфицирована в результате практики кровопускания; вполне возможно, что из-за практики кровопускания она была заражена гепатитом.
You know, the nurses at the clinic. Ну сиделок, которые...
Больше примеров...
Санитаров (примеров 35)
ICTR OTP engaged expert witnesses, nurses and trauma counsellors as consultants and individual contractors. КО МУТР привлекала в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков свидетелей-экспертов, санитаров и психотерапевтов.
MATANDA (Masisi region, Northern Kivu): A health centre was destroyed by rebel soldiers, two male nurses were killed and the parish church was pillaged, creating a climate of terror which seems to persist even today. МАТАНДА (зона Масиси, Северный Киву): вооруженные повстанцы учинили разгром в медицинском пункте, убив двух санитаров, разграбили церковный приход, создав обстановку террора, которая, по всей видимости, сохраняется по сей день.
This is because the day-to-day direct delivery of services requires a large number of staff (some 30,000), including teachers, doctors, nurses, social workers and sanitation labourers. Это вызвано тем, что ежедневное прямое оказание услуг требует значительного числа сотрудников (около 30000 человек), включая учителей, врачей, медицинских сестер, социальных работников и санитаров.
The Order's 13,000 members, 80,000 permanent volunteers and professional medical staff, and 20,000 doctors, nurses and stretcher-bearers make up an exceptional network working in 120 countries. Тринадцать тысяч членов Ордена, 80000 постоянных добровольцев и профессиональных медиков, а также 20000 врачей, медсестер и санитаров составляют уникальную сеть, работающую в 120 странах мира.
The number of nurses, nurses' aides and pharmacists has increased more than threefold over the last 15 years. За последние 15 лет число медсестер, санитаров и фармацевтов увеличилось более чем втрое.
Больше примеров...
Сиделки (примеров 20)
The nurses are fearful that she won't make it through the night. Сиделки опасаются, что она не протянет и ночи.
Ask for nurses' regulation at any of the stores, $2.95. Форма сиделки в любом магазине стоит $2.95.
Nurses' guards - they're all bought by Rolling. Сиделки, сторожа - всё куплено Роллингом.
But, there were nurses here? Но здесь же были сиделки?
I go by the cards. Stenographers, secretaries, laboratory assistants, nurses, chemists. Вт я смотрю другие заявки - стенографистки, секретарши, лабораторные помощники, сиделки, аптекари.
Больше примеров...
Санитарок (примеров 20)
Four nurses blocked my hands and feet. Четверо санитарок держали меня за руки и за ноги
Professional attention during childbirth is even less frequent among uneducated women and in rural areas, where barely 18 per cent of births are attended by doctors, obstetricians or nurses. Процент оказания профессиональных услуг при принятии родов еще меньше среди неграмотных женщин и женщин, проживающих в сельских районах, где услугами врачей, акушерок или санитарок едва обеспечивается 18% рожениц.
The commander selected five young nurses from the column, among whom Skrigin chose seventeen-year-old Milja Toroman. Командир отобрал пять санитарок, среди которых Скрыгин выбрал 17-летнюю Милю Тороман (сербохорв.
This is a list of nurses and nurse's aides who work here. Это список медсестер и санитарок, работающих здесь.
The Falkland Islands Government Medical Department employs 6 registered medical practitioners, 10 registered nurses, 6 midwives, 8 untrained nursing auxiliaries, 3 laboratory and X-ray technicians, 1 dental surgeon, 1 pharmacist and 1 physiotherapist. Департамент медицинского обслуживания правительства Фолклендских островов оплачивает труд шести дипломированных врачей, десяти дипломированных сестер, шести акушерок, восьми не имеющих специальной подготовки санитарок, трех работников лаборатории и рентген-кабинета, одного стоматолога-хирурга, одного фармацевта и одного физиотерапевта.
Больше примеров...
Сестринский (примеров 8)
Or, since we work at the same hospital, you could always drop it off at the nurses station. Раз уж мы работаем в одной больнице, ты всегда можешь занести его на сестринский пост.
~ They're knocking down the nurses' home. Они расселяют сестринский дом.
Susan Park to the nurses' station. Сьюзан Парк на сестринский пост.
Since 2003, social workers and nurses have worked together in primary health-care centres. С 2003 года социальные работники и сестринский персонал работают на совместной основе в центрах медико-санитарного обслуживания.
Treatment care coordinator, dial the I.C.U. nurses' station. Координатор отдела реабилитации, позвоните на сестринский пост.
Больше примеров...