Английский - русский
Перевод слова Nurses

Перевод nurses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестер (примеров 686)
I need a complete summary of their nurses' union negotiation. Мне нужен полный отчет по переговорам с их профсоюзом медсестер.
The curricula for nurses and other health professionals needs to incorporate these subjects in more detail. В программах подготовки медсестер и других работников системы здравоохранения следует уделять больше места этой тематике.
A total of 190 nurses and 192 doctors have received training for six days from different District Hospitals and Upazila Health Complexes. Шестидневный курс подготовки прошли 190 медсестер и 192 врача из различных окружных больниц и оздоровительных комплексов на уровне упазил.
The house is full of nurses. В доме полно медсестер.
With regard to assistance at birth delivery, about 78% of women who gave birth during the years 1995 to 2000 were assisted by trained nurses and midwifes (66%), or by doctors (12%). Что касается акушерской помощи, примерно 78 процентам рожавших женщин в период с 1995 по 2000 год была оказана помощь со стороны квалифицированных медсестер и акушерок (66 процентов) или врачей (12 процентов)78.
Больше примеров...
Медсестры (примеров 441)
Take some nurses aide classes or something. Возьми несколько курсов помощников медсестры или что-нибудь.
In some occupations there are hardly any men at all (keyboard operators, pharmaceutical assistants, qualified nurses, kindergarten teachers, etc.). В некоторых профессиях практически нет ни одного мужчины (операторы по обработке данных, помощники фармацевтов, дипломированные медсестры, воспитатели детских дошкольных учреждений и т.д.).
Employment in rural areas is mostly confined to working in the social sector within the civil service, for example, teachers, doctors, nurses, weatherman etc. or employed in the provincial administration which is male dominated. Занятость в сельских районах в основном ограничивается работой в социальном секторе в составе государственной службы, например работой учителя, врача, медсестры, метеоролога и т. п., или в администрации провинции, где преобладают мужчины.
The other nurses all warned me you were difficult, Mr.Taylor... or when they'll show up. Медсестры предупредили, что с вами сложно, мистер Тейлор... какими они будут.
19.15.3 It is noteworthy that there are only three formally trained Sierra Leonean mental health professionals, one Psychiatrist and two Psychiatric nurses in the entire country. 19.17.3 Следует отметить, что в Сьерра-Леоне имеются только три дипломированных специалиста в области психиатрии - один психиатр и две психиатрические медсестры на всю страну.
Больше примеров...
Медицинских сестер (примеров 373)
Multi-disciplinary teams of doctors, nurses, clinical psychologists, social workers, and other professionals visit secondary schools to deliver health promotional programmes to students, teachers and parents. Для пропаганды программ укрепления здоровья среди учащихся, преподавателей и родителей в средние школы выезжают междисциплинарные бригады врачей, медицинских сестер, клинических психологов, социальных работников и других специалистов.
A national centre for training in public health care was currently in operation at the Social Security Institute's Gynaecology and Obstetrics Hospital, and 60 doctors and 48 nurses from 18 hospitals had been trained in voluntary contraceptive surgery. В настоящее время на базе больницы гинекологии и акушерства при Институте социальных проблем функционирует национальный центр по повышению квалификации работников здравоохранения, в котором прошли подготовку по применению методов проведения добровольной противозачаточной хирургии 60 врачей и 48 медицинских сестер из 18 больниц.
As of 1 January 2002, 4,367 family sectors have been established in the country where 3,137 family doctors, 1,061 family paramedics and 6,237 nurses are employed. По состоянию на 1 января 2002 года по стране организовано 4367 семейных участков, на которых работают 3137 семейных врачей, 1061 семейный фельдшер, а также 6237 медицинских сестер.
The clinic had a staff of 68, comprising 26 doctors, 25 nurses, 3 dentists, 2 psychiatrists, 1 social worker, 2 technicians and 9 administrative staff. В клинике работают 68 человек: 26 врачей, три стоматолога, 25 медицинских сестер, два психиатра, один социальный работник, два техника и девять административных сотрудников.
Non Government Organisations Family Health Association, Mapusaga o Aiga, Small Business Enterprise Centre, Public Servants Association, Samoa Registered Nurses Association, Flower Growers Association Ассоциация по вопросам охраны здоровья семьи, "Мапусага о Айга", Центр малых предприятий, Ассоциация государственных служащих, Ассоциация дипломированных медицинских сестер Самоа, Ассоциация цветоводов
Больше примеров...
Медсестрами (примеров 94)
I'm not sleeping with nurses... Я не сплю ни с медсестрами...
(a) Contracting of 1,000 health professionals (physicians and nurses) throughout the country with experience in urgent and emergency obstetric care; а) заключение договоров с 1000 работников здравоохранения (врачами и медсестрами) по всей стране, имеющими опыт неотложной и чрезвычайной акушерской помощи;
They work in jobs like nurses, employees in the pre-school system, teachers in the nine-year education or in high schools, whereas in the private sector, in general, they do jobs that are less paid. Они работают медсестрами, в системе дошкольного обучения, преподавателями в девятилетних или средних школах, и в частном секторе в целом заняты на низкооплачиваемых работах.
This will guarantee that the trained nurses serve the target population, the Bedouins. Это будет гарантировать обслуживание дипломированными медсестрами целевой группы населения - бедуинов.
On the primary level, adult health care is provided by general practitioners, senior nurses and medical technicians. На первичном уровне медицинская помощь взрослым пациентам обеспечивается терапевтами общего профиля, старшими медсестрами и младшим медицинским персоналом.
Больше примеров...
Медицинские сестры (примеров 109)
Not all health posts have midwives but all have nurses. Не во всех медпунктах имеются акушерки, но везде есть медицинские сестры.
Doctors, nurses, midwives and workers in hospitals, sanatoriums and clinics; врачи, медицинские сестры, акушерки и обслуживающий персонал больниц, санаториев и клиник;
Rural housewives constitute an overwhelming majority of the organisation's membership which also includes teachers, doctors, nurses and employees of institutions operating in and for the benefit of the countryside. Сельские домашние хозяйки составляют подавляющее большинство среди членов этой организации, в которую также входят преподаватели, врачи, медицинские сестры и работники учреждений, действующих в сельских районах.
Community health nurses maintain individual lists of people with disabilities and consult them in their weekly village visits; however, this information is yet to be incorporated into any system for identification and planning purposes. 3.8 Общинные медицинские сестры ведут индивидуальные списки инвалидов и консультируют их во время еженедельных визитов в деревни; однако эта информация пока еще не систематизирована для целей идентификации и планирования.
Women from the coastal areas had substantially higher proportions (87%) attended to by skilled personnel (ob/gyn doctors, and registered professionals nurses) compared with women from the interior regions (57%). В прибрежных районах квалифицированный медицинский персонал (акушеры/гинекологи и дипломированные медицинские сестры) оказывал помощь относительно большому числу женщин (87%) по сравнению с внутренними районами (57%).
Больше примеров...
Медсестрам (примеров 56)
I heard you tell the nurses. Я слышал, как вы сказали медсестрам.
Did you know that military nurses are forbidden to marry? Знаете, что военным медсестрам запрещено выходить замуж?
I've been feeling some agonizing attraction for nurses since the war У меня с войны к медсестрам какое-то мучительное чувство.
We went to the nurses and the midwives, who were also women, and did a fantastic job at explaining how to use the pill. Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам, которые провели фантастическую работу, объясняя как использовать противозачаточные таблетки.
The young people who come to talk to the nurses often feel strongly pressured to remain loyal to their family, and they are struggling to find a way out that does not entail breaking with their family. Молодые люди, которые обращаются к медсестрам, часто считают, что их всеми силами заставляют сохранять верность семье и что они стремятся найти выход, который не повлек бы за собой разрыва отношений с семьей.
Больше примеров...
Медсестра (примеров 41)
Honey, the nurses reserved me my own broom closet. Милый, медсестра заняла для меня комнату для швабр.
Forty-one Licensed Practical Nurses graduated in 2002, 13 in 2003 and 25 in 2004. В 2002 году была выпущена 41 младшая медсестра, получившая диплом, в 2003 году - 13 и в 2004 году - 25 медсестер.
The nurses didn't remember me either Медсестра меня тоже не вспомнила.
That was one of the nurses at the hospital. Это была медсестра из больницы.
One very old nurses' joke that we used to... was that a nurse comes running in and says to the matron, Одна очень старая шутка о медсестре... медсестра врывается к своей начальнице и говорит,
Больше примеров...
Медицинскими сестрами (примеров 29)
They are usually found in jobs and occupations traditionally regarded as women's: secretaries, nurses, teachers. В основном они выполняют функции и занимаются профессиями, которые традиционно считаются женскими: работают секретаршами, медицинскими сестрами и учительницами.
Follow up services for child care and maternal health are carried out by the district nurses in collaboration with the village women's health committees. Последующие услуги, связанные с уходом за детьми и охраной здоровья матери, оказываются районными медицинскими сестрами в сотрудничестве с комитетами по охране здоровья сельских женщин.
All births should be assisted by trained persons, preferably nurses and midwives, but at least by trained birth attendants. Во всех случаях родовспоможение должно оказываться квалифицированным персоналом, желательно медицинскими сестрами и акушерками или по меньшей мере персоналом, прошедшим соответствующую подготовку.
This service is performed by trained gerontological nurses who have attended a special accredited training. Эта услуга оказывается обладающими специальными знаниями в области геронтологии медицинскими сестрами, прошедшими обучение в рамках аккредитованных учебных курсов.
In spite of the fact that a few of the statements which the two nurses had made were found to be without basis in fact, they were acquitted. Несмотря на то, что некоторые заявления, сделанные этими двумя медицинскими сестрами, были в действительности необоснованными, они были оправданы.
Больше примеров...
Младшего медицинского персонала (примеров 35)
WFP and the World Health Organization trained male and female nurses in Kandahar and Herat and also continued their support for training and review courses for traditional birth attendant. МПП и Всемирная организация здравоохранения проводили подготовку младшего медицинского персонала - мужчин и женщин - в Кандагаре и Герате и продолжали поддерживать курсы подготовки и переаттестации повитух.
Both girls and boys are entitled to free care by school health workers (physicians, nurses, psychologists and social workers). Девочки, как и мальчики, получают на бесплатной основе консультации школьного медицинского персонала, а именно врачей, младшего медицинского персонала, психологов и социальных помощников.
Consisting of some 300 doctors, nurses and health-care technicians, the Contingent would join medical workers already deployed in the field. Контингент в составе примерно 300 врачей, медицинских сестер и младшего медицинского персонала присоединится к медицинским работникам, уже работающим на местах.
Since 1989/90, the Ministry of Health, through HECOPAB and the Public Health Nurses Division, has been a member of the Women, Health and Development Network, within the Central American region. С 1989-1990 годов министерство здравоохранения через БМПУО и отдел по делам младшего медицинского персонала участвует в работе сети по вопросам женщин, здравоохранения и развития Центральной Америки.
Five other conferences were held in national schools of public health, for trainee assistant midwives, qualified nurses, State-registered nurses and outreach health workers. Еще пять лекций были прочитаны в медицинских училищах для патронажных сестер, дипломированного младшего медицинского персонала, медсестер государственных медицинских учреждений и мобильного медицинского персонала.
Больше примеров...
Среднего медицинского персонала (примеров 41)
The health sector and the movement of nurses abroad Сектор здравоохранения и миграция среднего медицинского персонала
Among the other private practitioners listed were 21 dental surgeons, 17 physiotherapists, 7 chiropodists, 7 speech therapists, 7 opticians, 2 hearing aid specialists, 1 orthoptist and 18 private nurses. В числе других врачей, занимающихся частной практикой, насчитывается 21 дантист, 17 массажистов-физиотерапевтов, 7 специалистов по педикюру и болезням стопы, 7 логопедов, 7 окулистов - специалистов по изготовлению очков, 2 аудиопротезиста, 1 ортопед и 18 независимых специалистов из числа среднего медицинского персонала.
The Pharmacy Council of India and Indian Nursing Council were also constituted under the Act of parliaments with similar responsibilities in relation to pharmacist and nurses, midwives, auxiliary nurse midwives and health visitors. Кроме того, законодательными актами парламента были учреждены и наделены такими же полномочиями в отношении фармацевтики и среднего медицинского персонала, акушерок, вспомогательных медсестер-акушерок и патронажных сестер Индийский фармацевтический совет и Индийский совет по делам среднего медицинского персонала.
In Malta, teachers, nurses, midwives, health professionals and psychologists were trained on HIV/AIDS prevention, care and education. На Мальте была предпринята подготовка учителей, медицинских сестер, среднего медицинского персонала, медицинских специалистов и психологов по вопросам профилактики, ухода и просвещения в том, что касается ВИЧ/СПИДа.
The increased investment in Traveller health has also allowed for the appointment of designated Public Health Nurses for Travellers and the roll out of Primary Health Care for Travellers projects which established a model for Traveller participation in the development of health services. Рост инвестиций в охрану здоровья тревеллеров также сделал возможными назначение среднего медицинского персонала государственных клиник для обслуживания тревеллеров и развертывание проектов первичного медико-санитарного обслуживания тревеллеров, которые послужили моделью обеспечения участия тревеллеров в развитии медицинского обслуживания.
Больше примеров...
Сиделок (примеров 25)
I snuck some goodies by the nurses. Я притащил кое-что тайком от сиделок.
Give orders for the beds, the nurses and the patients to be packed up and shipped out at once! Предлагаю вам отдать приказ собрать все койки, сиделок и пациентов и немедленно убираться с ними отсюда!
No doctors or nurses there. Там ведь нет врачей и сиделок.
The municipalities employ home nurses. Муниципалитеты нанимают домашних сиделок.
Complaining about her nurses the entire time. Постоянно жалуется на своих сиделок.
Больше примеров...
Санитаров (примеров 35)
ICTR OTP engaged expert witnesses, nurses and trauma counsellors as consultants and individual contractors. КО МУТР привлекала в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков свидетелей-экспертов, санитаров и психотерапевтов.
The MSPAS has a payroll of more than 21,000 persons, with 2,184 doctors, 202 dentists, 4,566 nurses, 8,557 administrative, unskilled and service personnel, and 5,744 professionals of other types. Число работников системы министерства здравоохранения насчитывает 21000 человек, в том числе 2184 врача общего профиля, 202 одонтолога, 4566 санитаров, 8557 административных работников и рабочих и 5744 других специалистов.
In addition, the establishment of temporary positions for two Nurses (1 national General Service and 1 United Nations Volunteer) is proposed as part of the emergency response team for the round-the-clock ambulance services and to provide support to the medical doctor while transporting the casualty. Кроме того, предлагается учредить две временные должности санитаров (один национальный сотрудник категории общего обслуживания и один доброволец Организации Объединенных Наций), которые будут работать в составе бригады экстренной помощи, ведущей круглосуточное дежурство, и оказывать помощь санитарному врачу при транспортировке пациентов.
Some 790 community health workers, traditional birth attendants, nurses, auxiliaries, trauma counsellors and vaccinators have been trained since September 1994. С сентября 1994 года было подготовлено для работы на местах около 790 санитаров, традиционных акушерок, медсестер, консультантов по вопросам, связанным с травмами, и специалистов по прививкам.
3 Medical Officers, 3 Nurses Создание З должностей медицинских сотрудников и З должностей санитаров
Больше примеров...
Сиделки (примеров 20)
Do you know why doctors, lawyers and nurses are great liars? Знаешь, почему доктора, адвокаты и сиделки - отличные лгуны?
A foreign nanny may allow a British doctor to return to work, where hard-working foreign nurses and cleaners enhance her productivity. Иностранные няньки могут позволить британским докторам возвращаться на работу, а трудолюбивые иностранные сиделки и уборщицы увеличивают их производительность.
And plus, I have two sleeping babies and two night nurses upstairs that yell at me every time I make noise. К тому же, у меня спящие близняшки, и две ночные сиделки, злящиеся каждый раз, когда я шумлю.
Nurses, frightened to death, knew not what to do. Растерявшиеся сиделки от страха не знали, что делать.
Of these, doctors account for 3.5 per cent and nursing staff (nurses, nursing auxiliaries and health workers) account for 43 per cent. Среди них 3,5 процента - врачи и 43 процента - обслуживающий персонал (медсестры, санитарки и сиделки).
Больше примеров...
Санитарок (примеров 20)
Professional attention during childbirth is even less frequent among uneducated women and in rural areas, where barely 18 per cent of births are attended by doctors, obstetricians or nurses. Еще реже квалифицированная помощь при родах оказывается неграмотным женщинам и в сельских районах, где количество врачей, акушерок и санитарок едва позволяет обслужить 18% рожениц.
This is a list of nurses and nurse's aides who work here. Это список медсестер и санитарок, работающих здесь.
So, you're after nurses now? Что, на санитарок потянуло?
The Falkland Islands Government Medical Department employs 6 registered medical practitioners, 10 registered nurses, 6 midwives, 8 untrained nursing auxiliaries, 3 laboratory and X-ray technicians, 1 dental surgeon, 1 pharmacist and 1 physiotherapist. Департамент медицинского обслуживания правительства Фолклендских островов оплачивает труд шести дипломированных врачей, десяти дипломированных сестер, шести акушерок, восьми не имеющих специальной подготовки санитарок, трех работников лаборатории и рентген-кабинета, одного стоматолога-хирурга, одного фармацевта и одного физиотерапевта.
A total of 162 nurses are registered with the Territory's Nurses, Midwives and Assistant Nurses Council. В Совете по делам медсестер, акушерок и санитарок территории зарегистрировано 162 медицинские сестры.
Больше примеров...
Сестринский (примеров 8)
Satellite pharmacy to the third floor nurses' station. Аптека вызывает сестринский пост на третьем этаже.
Mr. Ragosa, please report to the nurses' station. Мистер Рагоса, пожалуйста, подойдите на сестринский пост.
Or, since we work at the same hospital, you could always drop it off at the nurses station. Раз уж мы работаем в одной больнице, ты всегда можешь занести его на сестринский пост.
Since 2003, social workers and nurses have worked together in primary health-care centres. С 2003 года социальные работники и сестринский персонал работают на совместной основе в центрах медико-санитарного обслуживания.
Treatment care coordinator, dial the I.C.U. nurses' station. Координатор отдела реабилитации, позвоните на сестринский пост.
Больше примеров...