Английский - русский
Перевод слова Nurses
Вариант перевода Медсестер

Примеры в контексте "Nurses - Медсестер"

Примеры: Nurses - Медсестер
In 2004, a profound challenge that many relevant States Parties faced was the need to increase numbers of trained rehabilitation specialists including doctors, nurses, physiotherapists and orthopaedic technicians. В 2004 году глубоким вызовом, с которым столкнулись многие соответствующие государства-участники, стала необходимость увеличения контингентов квалифицированных реабилитационных специалистов, включая врачей, медсестер, физиотерапевтов и техников-ортопедов.
These nurses are supported by mental health project officers have helped take mental health services closer to the community. Сотрудники проекта охраны психического здоровья привлекли общину к делу предоставления психиатрических услуг, тем самым обеспечив поддержку медсестер.
The Government, as well as the main Health Fund serving the Bedouin population, undertake major efforts to train and recruit Bedouin physicians and nurses. Правительство и основной Фонд здравоохранения, обслуживающий бедуинское население, предпринимают серьезные шаги по подготовке и найму врачей и медсестер бедуинского происхождения.
This was accompanied by workshops in schools, lecturing to schoolteachers, doctors, nurses, police officers and the general population. Параллельно шла работа по организации семинаров-практикумов в школах и чтению лекций для преподавателей школ, врачей, медсестер, полицейских и частных граждан.
"Berdzor" is better equipped, with eight doctors, five nurse practitioners, a midwife and 10 nurses. «Бердзор» лучше укомплектован кадрами и имеет 8 врачей, 5 медсестер, акушерку и 10 санитарных работников.
Number of nurses and midwives per 10,000 population Число медсестер и акушерок на 10000 человек населения
It was recommended that future programme expansion include education components by nurses in health facilities who have the capacity to conduct programme monitoring during home visits. Было рекомендовано, чтобы при дальнейшем расширении масштабов реализации программы в нее был включен элемент обучения медсестер в лечебных учреждениях, которые имеют возможность осуществления мониторинга результатов программы во время посещения пациентов на дому.
These include the British foundation Facing Africa which has been financially supporting the multi-annual trips of teams of volunteer surgeons, anaesthetists and nurses to Nigeria and Ethiopia to operate on victims of noma. К ним относятся британский фонд "Лицом к Африке", который в течение многих лет оказывает финансовую поддержку в организации поездок бригад хирургов, анестезиологов и медсестер в Нигерию и Эфиопию, которые на добровольной основе оперируют жертв номы.
free training for nurses and midwives of rural treatment facilities. бесплатное обучение медсестер и акушеров сельских лечебных учреждений.
It was reported that there was a global shortage of 4.3 million doctors, nurses and midwives in 2006. Согласно сообщениям, в 2006 году в общемировом масштабе не хватало 4,3 миллиона врачей, медсестер и акушерок.
In the Mission's plans for preparedness in case of mass casualties, there must be continuous availability of competent and skilled nurses. В планах Миссии по обеспечению готовности в случае возникновения больших потерь в живой силе должно предусматриваться постоянное наличие компетентных и квалифицированных медсестер.
In some countries, for example, doctors outnumber nurses, with severe consequences for the health-care system. В некоторых странах, например, количество врачей превышает количество медсестер, что влечет серьезные последствия для системы здравоохранения.
I am referring specifically to rural communities, teachers, doctors, nurses, farmers, fishermen and all those in the productive sectors of our countries. Я конкретно имею в виду сельские общины, учителей, врачей, медсестер, фермеров, рыбаков и всех тех, кто работает в производительных секторах наших стран.
States have also developed specific training materials on the prevention of violence against women for health care professionals including; doctors, nurses and social workers. Государства также разрабатывают специальные учебные материалы по вопросам предупреждения насилия в отношении женщин для медицинских работников, включая врачей, медсестер и социальных работников.
For people with disabilities living independently in the community, Yukon provides Supported Independent Living workers and outreach nurses with specialized training in mental health. Инвалидам, независимо живущим в обществе, Юкон предоставляет в поддержку специальных работников и выездных медсестер, которые имеют специальную подготовку по вопросам психического здоровья.
Number of district nurses (in 2001): 4.831 количество районных медсестер (в 2001 году): 4831
Almost 110 reproductive health service providers, general practitioners and nurses received training in providing reproductive health services. Почти 110 представителей служб, оказывающих услуги в области репродуктивного здоровья, врачей общей практики и медсестер прошли обучение на курсах по оказанию услуг в области репродуктивного здоровья.
That hospital was an organizational unit of the prison service established in December 2005; it employed three doctors and 14 nurses and offered services ranging from psychiatric care to minor surgery. Эта больница является организационным подразделением тюремной службы, созданной в декабре 2005 года; в ней работают три врача и 14 медсестер, которые оказывают услуги различного характера, начиная от психиатрической помощи и кончая контролем за лечением.
For instance, it is not unusual to find Cuban doctors and Cuban nurses in many parts of Latin America and Africa. Например, во многих частях Латинской Америки и Африки нетрудно встретить кубинских врачей или кубинских медсестер.
Schools also have on-call staff at their disposal for cases of ill-treatment or, in a more general role, medical staff (school nurses in particular) that can help children who have been mistreated. Учебные заведения также имеют в своем распоряжении соответствующих нештатных сотрудников, которых они могут вызывать в случае жестокого обращения с ребенком, или, что бывает чаще, штатных медицинских работников (в частности, школьных медсестер), способных помочь ребенку, с которым обращались ненадлежащим образом.
According to 1993 data contained in a United Nations report, the numbers of physicians, health-care workers and nurses in Cameroon were very low. Согласно данным за 1993 год, содержащимся в докладе Организации Объединенных Наций, число врачей, медработников и медсестер в Камеруне является чрезвычайно низким.
And let's see if the nurses' station on the third floor could use this desk. Этот стол можно поставить на пост медсестер на третьем этаже.
All right, yes, I punched a patient who was endangering the safety of my nurses, my residents, and other patients. Да, я ударил пациента, которых подверг опасности моих медсестер, ординаторов, и других пациентов.
Prevention measures consisted mainly in employing and co-financing the work of visiting nurses who provided direct medical aid and medical counselling and distributed medicines and personal hygiene articles purchased with subsidies. Профилактические меры в основном состояли из приема на работу участковых медсестер на основе совместного финансирования, которые предоставляли непосредственную медицинскую помощь и консультирование, а также раздавали лекарства и предметы личной гигиены, приобретенные на субсидии.
The network involves 74 personnel, including 3 doctors (one of whom is female) and 12 general nurses. Персонал этой сети состоит из 74 человек, в том числе трех врачей (одна из них женщина) и 12 медсестер общего профиля.