| But you leave my nurses alone. | Но оставь моих медсестер в покое. |
| Thousands of women served as laundresses, nurses, seamstresses. | Тысячи женщин несли службу в качестве прачек, медсестер, швей. |
| It looks like one of the nurses helped them. | Похоже, одна из медсестер помогла ему. |
| The indicator for nurses is 95.9 per 10,000 inhabitants. | Что касается медперсонала, то на 10000 жителей приходится 95,9 медсестер. |
| Not achieved owing to a shortage of medical supplies and lack of appropriate training for nurses. | Не выполнено из-за нехватки предметов медицинского назначения и отсутствия возможностей для надлежащей подготовки медсестер. |
| Outside of Khartoum the Mission has experienced difficulties in recruiting national staff nurses who have the required level of experience and qualifications. | В районах за пределами Хартума Миссия испытывает трудности с набором на должности национальных сотрудников медсестер, обладающих необходимой квалификацией и опытом. |
| The migration of health personnel, including nurses, to developed countries is impeding effective responses to HIV/AIDS at the national level. | Миграция медперсонала, включая медсестер, в развитые страны препятствует эффективной борьбе с ВИЧ/СПИДом на национальном уровне. |
| In recent years, the international movement of nurses has been steadily increasing. | В последние годы устойчиво возрастают масштабы международного перемещения медсестер. |
| There were 44,520 registered nurses almost all of whom were women. | Из 44520 зарегистрированных медсестер почти все были женщины. |
| The curricula for nurses and other health professionals needs to incorporate these subjects in more detail. | В программах подготовки медсестер и других работников системы здравоохранения следует уделять больше места этой тематике. |
| The Nurse will also build the capacity of the local nurses. | Эта медсестра также будет развивать потенциал местных медсестер. |
| Rates are even higher for nurses. | Данные в отношении медсестер еще выше. |
| The SADC subregion currently faced a shortage of physicians, nurses and teachers as they left for developed countries. | Субрегион САДК в настоящее время испытывает нехватку врачей, медсестер и учителей, так как они уезжают в развитые страны. |
| Our region is a major exporter of highly qualified labour, in particular teachers, nurses and other health-care professionals. | Наш регион является крупнейшим экспортером высококвалифицированных кадров, в частности, преподавателей, медсестер и других медицинских работников. |
| Developing countries lose skilled people, such as doctors, nurses and teachers, and that puts a strain on services. | Развивающиеся страны теряют квалифицированные кадры, например, врачей, медсестер и учителей, что приводит к возникновению проблем в сфере услуг. |
| For the past five years, Malawi has witnessed the mass exodus of nurses to work in the West. | В течение последних пяти лет Малави переживает массовый исход медсестер для работы на Западе. |
| The country has lost doctors, nurses, lecturers and teachers to other countries. | Страна лишилась врачей, медсестер, преподавателей и учителей, уехавших в другие страны. |
| There is a need for more doctors, nurses, midwives and ambulances. | Существует потребность в большем числе врачей, медсестер, акушеров и служб скорой помощи. |
| Kukes Hospital employs 26 doctors and 90 nurses. | В Кукешской больнице работает 26 врачей и 90 медсестер. |
| The field visit team had been impressed with the role of UNFPA in training nurses and auxiliary nurses. | Участники поездки на места с удовлетворением отметили роль ЮНФПА в деле подготовки медсестер и вспомогательных медсестер. |
| Finally, UNHCR worked with international non-governmental organizations to support a nursing school by conducting training for nurses, chief nurses and midwives. | Наконец, УВКБ в сотрудничестве с международными неправительственными организациями поддерживало работу медучилища, проводя учебные занятия для медсестер, старших медсестер и акушерок. |
| More nurses have also been hired. | Кроме того, было принято на работу большее число медсестер. |
| It recruits doctors and consultants, trains nurses and provides medical management support. | Упомянутая организация занимается наймом докторов и консультантов, подготовкой квалифицированных медсестер и оказанием поддержки обеспечению управления медицинским обслуживанием18. |
| Someone with that name killed a bunch of nurses. | Человек с таким именем перерезал кучу медсестер в Портленде. |
| It was through a bunch of nurses, but she turned her little head, and she looked at me. | Повсюду суетилась толпа медсестер но она повернула свою маленькую голову и посмотрела на меня. |