| He gave a detailed confession about his participation in the commission of the crime, in association with the Bulgarian nurses. | Он полностью признался в том, что совместно с болгарскими медсестрами участвовал в совершении преступления. |
| I was just having a few drinks upstairs with the nurses. | Я просто немного выпил наверху с медсестрами. |
| And I have already told two nurses and a police officer and that freakishly handsome tall guy. | И я уже разговаривала с двумя медсестрами, и офицером полиции, и с тем ужасно красивым высоким парнем. |
| I interviewed doctors, nurses, patients, checked surveillance cameras - nada. | Я побеседовала с врачами, медсестрами, пациентами, проверила камеры наблюдения... глухо. |
| I'm not sleeping with nurses... | Я не сплю ни с медсестрами... |
| And then I tried to sit with the nurses. | Затем я пыталась сидеть с медсестрами. |
| Listen, our goal is to reach a fair agreement between a hospital and its nurses. | Слушай, нам нужно достичь соглашения между больницей и медсестрами. |
| I need a copy of the final agreement the nurses signed. | Мне нужна копия окончательного соглашения, подписанного медсестрами. |
| In rural areas this percentage is the opposite, with 50 per cent of the prenatal care offered by nurses. | В сельских районах это соотношение является обратным, поскольку 50% пренатальной помощи оказывается медсестрами. |
| Emergency first aid is given by nurses in the village within 10 to 15 minutes. | Экстренная первая помощь предоставляется медсестрами в деревне в течение 10-15 минут. |
| He is friendly and well-meaning but also clumsy and somewhat absentminded, which often gets him into trouble with the nurses. | Он дружелюбен и доброжелателен, но также неуклюж и несколько рассеян, что часто доставляет ему проблемы с медсестрами. |
| I talked to the nurses who care for Nick's father. | Я говорил с медсестрами отца Ника. |
| So when you're not on a billboard, you sleep with nurses. | Значит когда ты не на рекламном щите, ты спишь с медсестрами. |
| We went through this with the nurses. | Мы уже проходили это с медсестрами. |
| Someone to babysit six interns and 20 nurses. | Чтобы присматривать за шестью интернами и 20 медсестрами. |
| The para-professionals have been supervised and trained by nurses, with a ratio of 30 para-professionals to each nurse. | Эти полупрофессиональные работники находятся под началом и обучаются медсестрами, причем на каждую медсестру приходится 30 полупрофессиональных работников. |
| Nutrition educators are either doctors, pharmacists, nurses or dietitians. | Эти функции могут осуществляться врачами, фармацевтами, медсестрами или диетологами. |
| That's why hysterical moms aren't school nurses. | Поэтому истеричные мамочки не работают медсестрами в школе. |
| There is in general a need to create infirmaries with well-trained nurses and adequate supplies of equipment and medicines. | Существует всеобщая потребность в создании медпунктов, укомплектованных хорошо подготовленными медсестрами и надлежащим оборудованием и запасами лекарств. |
| Medical treatment is available 24 hours a day, seven days a week with ready access to doctors and registered nurses. | Медицинская помощь может быть оказана врачами и дипломированными медсестрами круглосуточно семь дней в неделю. |
| Most were employed in domestic service or as caregivers and nurses and they were, in many respects, vulnerable. | Большинство из них занято в качестве домашней прислуги или же работают сиделками и медсестрами и во многих отношениях являются уязвимыми. |
| These practitioners are registered senior nurses who have undergone a thirteen week intensive training to practice basic medical and physician services. | Практикующие медсестры являются дипломированными старшими медсестрами, которые окончили 13-недельный курс интенсивной подготовки и обладают навыками предоставления основных видов медицинского и врачебного обслуживания. |
| She enquired why the prosecution of the 10 officials accused of taking part in the ill-treatment of the Bulgarian nurses had failed. | Она интересуется причинами провала судебного преследования десяти должностных лиц, обвиненных в актах жестокого обращения с болгарскими медсестрами. |
| After years of caring for Hawking alone, his wife Jane suddenly found herself surrounded by nurses and assistants. | После всех тех лет, в течение которых она сама ухаживала за Хокингом, его жена Джейн неожиданно оказалась окруженной медсестрами и ассистентами. |
| And fraggles... they can't be nurses. | И Фрэглы... не могут быть медсестрами. |