In 1999, Ghana lost more nurses than it trained. |
В 1999 году из Ганы уехало больше медицинских сестер, чем было подготовлено. |
The statistics are worse for registered nurses. |
Данные статистики в отношении дипломированных медицинских сестер еще хуже. |
The Section also comprises four doctors, five nurses and one pharmacist. |
В штат Секции будут входить также четыре врача, пять медицинских сестер и один фармацевт. |
Human resource development initiatives for nurses and midwives in Africa are gathering momentum. |
Набирает обороты осуществление инициатив в области развития людских ресурсов в интересах медицинских сестер и акушерок в Африке. |
Despite the fact that China has a large population, hospitals and clinics suffer from a shortage of trained and qualified nurses. |
Несмотря на то, что население Китая очень велико, больницы и клиники испытывают нехватку обученных и квалифицированных медицинских сестер. |
Efforts are made to amend curricula for health support personnel (nurses and midwives), based on new developments. |
Принимаются меры по внесению изменений в программу обучения вспомогательного медицинского персонала (медицинских сестер и акушерок) исходя из новых реалий. |
During 2013/14, the Ministry of Health launched a retention programme for nurses and midwives working in remote areas of the country. |
В течение 2013/14 года Министерство здравоохранения развернуло программу по сохранению на рабочих местах медицинских сестер и акушерок, работающих в удаленных районах страны. |
This is in comparison with the flagship project of recruiting 20 nurses per constituency starting September 2009. |
Этот показатель намного выше предусмотренной одним из основных проектов цели найма 20 медицинских сестер для каждого округа начиная с сентября 2009 года. |
The nurses association also represent a formidable body comprised a majority of women. |
Ассоциация медицинских сестер также является значительной организацией, в которой женщины составляют большинство. |
However, in the last few years, the outflow of nurses appears to have grown significantly. |
Однако в последние несколько лет отток медицинских сестер, как представляется, значительно увеличился. |
The distribution of nurses between rural and urban areas is more equitable. |
Что касается медицинских сестер, они распределены по территории страны более равномерно. |
Women are frequently employed as nurses, secretaries/typists, maids/housekeepers, bookkeepers/cashiers, building caretakers/cleaners, caregivers and tailors/sewers. |
Женщины часто работают в качестве медицинских сестер, секретарей/машинисток, прислуги/домработниц, бухгалтеров/кассиров, вахтеров/уборщиков, обслуживающего персонала и портных/швей. |
Second, the Council develops positions and policy guidelines for national nurses associations. |
Во-вторых, Совет занимается разработкой позиции и политических руководящих принципов для национальных ассоциаций медицинских сестер. |
12.29 Most staff nurses at all health posts perform birth delivery services. |
Большинство штатных медицинских сестер в медицинских пунктах оказывают услуги по родовспоможению. |
Midwives, trained traditional birth attendants and staff nurses have helped to significantly reduce the maternal mortality rate. |
Усилия дипломированных акушерок, прошедших обучение традиционных повитух и штатных медицинских сестер во многом способствовали существенному снижению уровня материнской смертности. |
A course for qualified Bedouin nurses opened in 1994. |
В 1994 году были открыты курсы подготовки дипломированных медицинских сестер из числа бедуинов. |
Between 2001 and 2003, Liechtenstein also supported an educational project for municipal nurses in Albania. |
С 2001 по 2003 год Лихтенштейн также оказывал содействие в осуществлении проекта по подготовке муниципальных медицинских сестер в Албании. |
The next most frequent illustrations are those of post-office clerks, teachers and factory workers, librarians, nurses and physical therapists. |
Следующими наиболее часто встречающимися иллюстрациями являются иллюстрации почтовых служащих, учителей и фабричных работниц, библиотекарей, медицинских сестер и физиотерапевтов. |
Those community-based nurses were currently being trained to be midwives. |
В настоящее время этих общинных медицинских сестер обучают акушерству. |
In the country is lacking in many areas of doctors, nurses, hospitals, clinics and pharmacies. |
В стране не хватает во многих областях, врачей, медицинских сестер, больниц, клиник и аптек. |
For the registered 119 nurses the ratio is 107:12. |
Из 119 зарегистрированных медицинских сестер 107 работают в государственно секторе и 12 - в частном. |
The assistance of nurses of the Medical Service for Schools is indispensable in the realization of the vaccination programme. |
Осуществление программы вакцинации невозможно без помощи со стороны школьных медицинских сестер. |
The Centre trained medical personnel, nurses, volunteers, and individuals involved in emergency situations. |
Центр предлагает подготовку медицинского персонала, медицинских сестер из числа добровольцев и отдельных лиц, которые оказывают помощь в чрезвычайных ситуациях. |
This has included guidelines and protocol for reproductive health services, training for physicians and nurses and awareness-raising. |
Эта деятельность охватывает также разработку руководящих принципов и протокола, касающегося служб репродуктивного здоровья, подготовку врачей и медицинских сестер, также повышение уровня информированности населения. |
advanced training for nurses and related vocations; or |
курсы повышения квалификации для медицинских сестер и специалистов аналогичного профиля; или |