We're losing two of the nurses and they must rearrange the roster. |
У нас две сиделки уходят, мне нужно перераспределить смены. |
The nurses complain you won't leave your room. |
Сиделки жалуются, что ты отказываешься выходить. |
The nurses are fearful that she won't make it through the night. |
Сиделки опасаются, что она не протянет и ночи. |
Ask for nurses' regulation at any of the stores, $2.95. |
Форма сиделки в любом магазине стоит $2.95. |
The nurses are coping well, though her last stroke did take your aunt so badly. |
Сиделки очень стараются, но у Вашей тёти недавно случился новый удар. |
Do you know why doctors, lawyers and nurses are great liars? |
Знаешь, почему доктора, адвокаты и сиделки - отличные лгуны? |
After Roland's challenge, Cort laid in his cabin for a week in a coma, being tended by two nurses. |
После поединка с Роландом, Корт неделю находился в коме у себя в хижине, при нём находились две сиделки. |
I think my mum found it hard, because nurses started treating our house as their own home. |
Думаю, маме было тяжело от того, что сиделки вели себя в нашем доме как в своем собственном. |
And I waits and I waits till the nurses come. |
И жду, жду, и приходят сиделки. |
Nurses' guards - they're all bought by Rolling. |
Сиделки, сторожа - всё куплено Роллингом. |
The world needs nurses too. |
Миру нужны и сиделки. |
But, there were nurses here? |
Но здесь же были сиделки? |
My nurses always put their arms around me. |
Мои сиделки обычно обнимают меня. |
I go by the cards. Stenographers, secretaries, laboratory assistants, nurses, chemists. |
Вт я смотрю другие заявки - стенографистки, секретарши, лабораторные помощники, сиделки, аптекари. |
A foreign nanny may allow a British doctor to return to work, where hard-working foreign nurses and cleaners enhance her productivity. |
Иностранные няньки могут позволить британским докторам возвращаться на работу, а трудолюбивые иностранные сиделки и уборщицы увеличивают их производительность. |
And plus, I have two sleeping babies and two night nurses upstairs that yell at me every time I make noise. |
К тому же, у меня спящие близняшки, и две ночные сиделки, злящиеся каждый раз, когда я шумлю. |
We have physical therapists, music and massage therapists, bereavement specialists, nurses, and, of course, there's a priest on duty at all times for the final hours. |
У нас есть физиотерапевты, музыканты и массажисты, психологи, сиделки, и конечно же, есть священник на постоянной основе для последних часов. |
Nurses, therapists, even doctors. |
Сиделки, терапевты, доктора. |
Nurses, frightened to death, knew not what to do. |
Растерявшиеся сиделки от страха не знали, что делать. |
Of these, doctors account for 3.5 per cent and nursing staff (nurses, nursing auxiliaries and health workers) account for 43 per cent. |
Среди них 3,5 процента - врачи и 43 процента - обслуживающий персонал (медсестры, санитарки и сиделки). |