| There had been numerous reports of police harassment and intimidation of journalists. | Было много сообщений о случаях преследования и запугивания журналистов со стороны полиции. |
| Yet, we continue to face numerous challenges. | Вместе с тем нам еще предстоит преодолеть много трудностей. |
| On the Cambodian side there have been numerous, serious, administrative irregularities. | За камбоджийской стороной числится много серьезных административных нарушений. |
| In Germany, numerous projects have been carried out over the past years to implement a National Cycling Plan. | В Германии за прошедшие годы было реализовано много проектов с целью осуществления Национального плана развития велосипедного транспорта. |
| I have had only a brief period of working with His Excellency, but we have met and talked on numerous occasions. | Работать с его превосходительством мне довелось лишь в короткий промежуток, но мы много раз встречались и беседовали. |
| Singapore notes that there are numerous specialized courts and tribunals in the United Nations system. | Сингапур отмечает, что в рамках системы Организации Объединенных Наций существует много специализированных судов и трибуналов. |
| It has also launched numerous publications and organized meetings and interviews. | Он также выпускает много публикаций и организует встречи и интервью. |
| There are numerous other examples, all illustrating the enormous added value of public participation in decision-making. | Имеется много других примеров, которые свидетельствуют об огромной добавленной стоимости участия населения в процессе принятия решений. |
| And they may not be as numerous as we think. | А их может быть не так много как мы думаем. |
| Frost... Made numerous calls during the blackout. | Фрост... сделал много звонков во время затмения. |
| We probably crossed paths numerous times. | Наши пути вероятно много раз пересекались. |
| I feel like I've told you numerous times. | Я чувствую, что я сказал вам много раз. |
| As I've said on numerous occasions, I did not kill my wife. | Как я уже много раз говорил, я не убивал свою жену. |
| On numerous occasions the Security Council rejected African Union plans to deploy a mission, owing to observed gaps in planning and insufficient information. | Много раз Совет Безопасности Организации Объединенных Наций отвергал планы Африканского союза по развертыванию миссий ввиду явных пробелов в планировании и недостаточной информации. |
| The Joint Human Rights Office continued to conduct advocacy with Congolese authorities on measures to reduce illegal detentions, efforts that led to the release of numerous detainees. | Совместное отделение по правам человека продолжало разъяснять конголезским властям необходимость принятия мер по случаям незаконных задержаний, вследствие чего много задержанных было освобождено. |
| Although most ESCAP member countries have ratified the Convention, there are numerous reports of illegal streams of dangerous electronic material reaching the region's developing countries. | Хотя большинство стран - членов ЭСКАТО ратифицировали Конвенцию, имеется много сообщений о незаконных потоках опасных электронных материалов, поступающих в развивающиеся страны региона. |
| A law enforcement officer in Italy has also confirmed that known representatives of Weldu have visited Italy on business trips numerous times since 2010. | Сотрудник правоохранительных органов в Италии также подтвердил, что с 2010 года известные представители Велду много раз совершали деловые поездки в Италию. |
| In addition, numerous reports of the use of expanding bullets against children were received. | Кроме того, было получено много сообщений о том, что в детей стреляли экспансивными пулями. |
| Appealed numerous times, his lawyer claiming evidence tampering and witness coercion. | Подавал апеляции много раз, его адвокат заявляет о фальсификации доказательств и принуждении свидетелей. |
| According to numerous financial records, you've been on his payroll for years. | В соответствии с многочисленными финансовыми документами, он уже много лет платит Вам зарплату. |
| They both were in the military, made numerous parachute jumps, and Jared had an emergency appendectomy performed by a field medic. | Они оба были военными, много прыгали с парашютом, и Джареду удалял аппендицит полевой доктор. |
| In fact, he took numerous trips to that same address which line up with shifts that he missed at the hospital. | Собственно, он много раз ездил по этому адресу, и время поездок совпадает с пропуском смен в больнице. |
| There are numerous answer file components that can be added for this pass which we'll examine later. | Есть много компонентов файла ответа, которые можно добавить в этой передаче, и которые мы обсудим позже. |
| There are numerous duplications and some contradictions in the FCA that create uncertainty and lead to contrary interpretations of the law. | В ЗДК содержится много положений, дублирующих друг друга, и даже некоторые противоречия, что порождает разночтения и расхождения в толковании законодательства. |
| First, the Commission has collected numerous names of other possible Janjaweed perpetrators who have been identified by one eyewitness as participants or leaders of an attack. | Во-первых, Комиссия собрала много имен других возможно причастных лиц из числа «джанджавидов», которых один из очевидцев опознал как участников или руководителей того или иного нападения. |