Примеры в контексте "Numerous - Много"

Примеры: Numerous - Много
The hasty move resulted in numerous logistical problems, including a lack of facilities such as portable toilets and medical tents. Вместе с этим возникло много проблем, включая отсутствие удобств, таких как переносные туалеты и медицинские палатки.
As delegations know, there have been numerous developments since the last review took place. Как известно членам делегаций, со времени последнего обзора операции произошло много событий.
If, however, an effort is made to do so, there are numerous ways to classify them. Однако если все же попытаться сделать это, то существует много способов сгруппировать их.
The Republika Srpska government, in particular, has felt compelled to do Belgrade's bidding on numerous occasions. В частности, правительство Республики Сербской много раз чувствовало себя обязанным выполнять указания Белграда.
If success has numerous fathers, defeat remains an orphan. В числе любимых изречений - «У победы много отцов, и только поражение сирота».
The Group repeatedly made telephone calls and sent numerous letters anode-mails during 2013 to the Government of Kenya for information about ivory seizures and smuggling. В 2013 году Группа неоднократно пыталась связаться с правительством Кении по телефону и направила в его адрес много писем и сообщений по электронной почте, чтобы получить информацию касательно фактов конфискации слоновой кости и масштабов контрабанды этого товара.
As has been stated on numerous occasions, the Republic of Korea places a high priority on starting negotiations of an FMCT on the earliest possible date. Как уже много раз заявлялось, Республика Корея отводит высокий приоритет наискорейшему началу переговоров по ДЗПРМ.
As was explained to mrs. Florrick on numerous occasions, Her client is not in the cb database. Как уже много раз объяснялось миссис Флоррик, ее клиента нет в базе СИЗО.
Zina spent hours listening to the radio and learned numerous songs, as well as the Russian language, which she later taught to her brothers and sisters. Зина проводила много времени у радиоприёмника, вместе с песнями выучила русский язык и научила ему братьев и сестёр.
As with other states in the northeast, Sergipe was invaded numerous times by the Dutch, and frequently raided by French buccaneers. Как и многие северо-восточные штаты Бразилии, Сержипи много раз подвергался нападениям голландцев.
The females were much more numerous than the males, and had rough skins: our interpreters called them Gorillae. Очень много было женщин, тело которых поросло шерстью; переводчики называли их гориллами.
The authorities have confirmed that Lydecker had numerous surgical knives in his possession at the time of the arrest. Власти подтвердили, что при аресте у Лайдекра было обнаружено много хирургических инструментов.
Was a very colorful man, having had five wives and numerous jobs. Был зажиточным человеком, имел много слуг и домашнего скота.
They settled at 46 George Street, Edinburgh, where Smith made numerous friends, among them the future Edinburgh Reviewers. Они поселились на 46-й Джордж-стрит в Эдинбурге, где Смит имел много друзей.
Tagrine gave numerous concerts both in France and abroad. Параллельно Серва посвящает много времени концертам во Франции и за границей.
According to the CNP, press analyses were often distorted and newspapers made numerous assertions but demonstrated little. По мнению руководителей НСП, аналитические материалы в органах печати нередко носят пристрастный характер, в газетах много различных утверждений, но не хватает наглядных доказательств.
More than once he commanded at sea, and he went through numerous trials. Не раз атаманствовал на море и много натерпелся всяких бед.
The school has taught numerous championship winning riders such as Wayne Rainey. Школа подготовила много чемпионов по мотогонкам, таких, например, как Уэйн Рейни.
Germany's GSG 9 elite antiterrorism unit, where your exploits were... numerous. Где у вас было много... заслуг.
There are numerous exemples of the court ignoring arguments of the defence, we provide a very obvious one. Доказательств этого печального факта много, приведём лишь одно, самое наглядное.
Its attractions are so many and its promises so numerous that I shall not be dismayed by any obstacle of any kind. Этот мир настолько притягателен и сулит так много, что никакое препятствие не остановит меня.
At the time, requests for departures from the competitive bidding process had been relatively numerous and it had appeared necessary to reform the procurement procedures. В то время поступало сравнительно много просьб об отступлении от установленного порядка ведения закупочной деятельности и возникла необходимость реформировать систему закупок.
From this rostrum we reiterate our vehement appeal for the lifting of a measure whose anachronistic nature has been restated here on numerous occasions. С этой трибуны мы вновь решительно призываем отменить эту меру, анахроничность которой подтверждалась здесь уже много раз.
Efforts to determine the number of tribes in Botswana had failed, as they and their subdivisions were too numerous to count. Усилия по определению числа племен в Ботсване оказались неуспешными, поскольку существует очень много племен и их частей.
Most Syrian refugees continue to arrive and settle in the Erbil, Dohuk and Suleymaniya governorates where numerous transit centres have been established. Большинство сирийских беженцев продолжает прибывать в мухафазы Эрбиль, Дахук и Сулеймания и поселяться в них, и там создано много транзитных центров.