Примеры в контексте "Numerous - Много"

Примеры: Numerous - Много
Relevant decisions by federal courts on Article 3 claims are issued daily and are too numerous to list in this report. Соответствующие решения федеральных судов по искам согласно статье 3 принимаются ежедневно, и таких исков слишком много, чтобы их можно было перечислить в настоящем докладе.
In sum, potential uses of marine organisms are numerous. В целом потенциальных направлений использования морских организмов много.
It was a development which led to numerous discussions and the submission of many documents. В связи с этим событием прошли многочисленные дискуссии и было представлено много документов.
Much energy is currently directed to numerous bilateral and other consultations for the transfer of know-how. В настоящее время много усилий направляется на проведение разнообразных двусторонних и других консультаций по вопросам передачи ноу-хау.
The region's Governments have, in fact, signed many agreements with numerous lending and donor agencies or international organizations. Фактически правительства стран региона подписали много соглашений с многочисленными учреждениями или международными организациями, предоставляющими кредиты или являющимися донорами.
There are numerous non-judicial mechanisms and means of monitoring compliance with international norms and standards and helping to resolve disputes. Существует много несудебных механизмов и средств для наблюдения за соблюдением международных норм и стандартов и содействия разрешению споров.
During the period under consideration, the organization submitted numerous written communications, some of them drafted jointly. В течение указанного периода организация внесла много письменных предложений, в том числе коллективных.
It is an estimated 8 to 10 hectares in size and contains numerous buildings and outbuildings. Он занимает примерно 8-10 га площади, и в его пределах находится много зданий и построек.
Over the past few years, Groups of Experts have painstakingly explained the Sanctions Committee's exemption request procedures on numerous occasions. В прошлые годы группы экспертов много раз тщательно разъясняли процедуры обращения к Комитету по санкциям с просьбами об исключениях.
Criminal and procedural law across Somalia is fractured and out of date, containing numerous inconsistencies and deficiencies. Уголовно-процессуальное законодательство Сомали фрагментарно, не отвечает требованиям времени и содержит много недостатков и дефектов.
However, we know that there numerous obstacles in our path. Однако, как нам известно, на нашем пути много препятствий.
In addition to the international instruments, therefore, there are numerous mechanisms available at the national level. Поэтому помимо международных документов создано много механизмов и на национальном уровне.
The Committee had received numerous reports of police brutality in the previous three years. Комитет получил много информации о применении насилия со стороны полиции в ходе трех последних лет.
Members of the delegation observed numerous cockroaches in the canteen. Члены делегации отметили, что в столовой много тараканов.
The Panel obtained numerous documents that show Mr. Naydo as being associated with several air transportation companies owned by Mr. Bout. Группа получила много документов, показывающих, что г-н Найдо связан с несколькими авиационными компаниями, которые принадлежат гну Буту.
She also told her husband that police had used violence to disperse the demonstration and that numerous individuals had been killed. Г-жа Имин также сказала мужу, что полиция применила силу с целью разгона демонстрантов и что много людей было убито.
Draft article 7 attracted comments both fairly numerous and very varied in content. ЗЗ. Проект статьи 7 вызвал довольно много комментариев, которые весьма разнились по содержанию.
With regard to Goal 7, there are numerous examples of progress in the building of environmental sustainability. Что касается достижения цели 7, то существует много примеров прогресса в деле обеспечения устойчивости окружающей среды.
Since that time, numerous events have been held with the aim of fostering mutual understanding, trust, tolerance and respect. С тех пор было проведено много мероприятий, нацеленных на укрепление взаимного понимания, доверия, терпения и уважения.
Instead, there are numerous inland navigation markets that are not sufficiently connected to each other. Вместо этого существует много рынков внутреннего водного транспорта, которые между собой удовлетворительно не соединены.
The Monitoring Group also contacted numerous key, knowledgeable individuals from Somali civil society, including members of the opposition. Группа контроля провела также много встреч с осведомленными видными представителями сомалийского гражданского общества, включая представителей оппозиции.
It provided numerous and varied types of concrete warnings before launching attacks. Он много раз делал разного рода конкретные предупреждения, прежде чем наносить удары.
There are now many programs which address numerous aspects of women's domestic and professional lives. В настоящее время транслируется много передач, посвященных самым различным сторонам домашней и профессиональной жизни женщин.
It noted the numerous challenges faced by the country after many years of turmoil. Он отметил, что после длительного периода нестабильности в стране существует много проблем.
Given that fact, numerous delegations have for many years condemned the regrettable attempt to divide China. С учетом этого большое число делегаций уже много лет осуждают прискорбные попытки расчленить Китай.