Примеры в контексте "Numerous - Много"

Примеры: Numerous - Много
Since then, numerous other security sector reform-related events with a regional component have been sponsored by Member States. С тех пор государствами-членами было спонсировано много других посвященных его реформированию мероприятий, имеющих региональную составляющую.
In terms of how the United Nations should position itself to adapt to these trends, numerous approaches were discussed. Было обсуждено много подходов, определяющих, как Организации Объединенных Наций вести себя, чтобы приспособиться к этим тенденциям.
The Secretary-General's proposals on the development of civilian capacities were lacking in justification and detail, and the administrative and budgetary aspects raised numerous questions. Предложениям Генерального секретаря по развитию гражданского потенциала недостает обоснованности и проработанности, а административно-бюджетные аспекты вызывают много вопросов.
Most often, the focal points on indigenous peoples' issues have numerous other competing responsibilities. Чаще всего координаторы по вопросам коренных народов имеют много других «конкурирующих между собой» обязанностей.
He was from a region where, on numerous occasions, many reasons were given for limiting freedom of expression. Он сам родом из района, где много раз для ограничения свободного выражения мнений приводились многочисленные основания.
Poverty is a challenging social problem which has lasted for numerous years and has affected human life. Нищета - это сложная социальная проблема, которая существует много лет и неблагоприятно влияет на жизнь людей.
However, there are still numerous countries that have not yet designed a systematic approach to mobilize resources for national UNCCD implementation. Однако еще существует много стран, которые до сих пор не разработали систематического подхода к мобилизации ресурсов для осуществления КБОООН на национальном уровне.
Cloud computing has numerous advantages for business and government users. Облачные технологии дают много преимуществ пользователям из числа предприятий и государственных органов.
Monsieur has complimented the wine numerous times. Господин хвалил это вино много раз.
Casey's infiltrated numerous companies over the years. Кейси проник во много компаний за эти годы.
Looks like he chaired numerous events and even hosted overnight field trips. Похоже, он провел много мероприятий и даже организовывал выездные экскурсии с ночёвками.
Nancy donahue told me they've mentioned it numerous times at your morning announcements. Ненси Донахью сказала, что она говорила об этом много раз. в утренних объявлениях.
There are numerous glacier lakes of different size and depth here. Здесь много ледниковых озер разного размера и глубины.
The Count has numerous friends in Western political circles. У графа много друзей среди западных политиков.
But in time, the screamers became so numerous that all human life was extinguished on Sirius 6B. Но в то же время, крикунов стало так много что вся человеческая жизнь была уничтожена на Сириус 6Б.
There has been adoption of numerous legislations that prohibit and punish discrimination acts. В Руанде принято много законодательных актов, запрещающих дискриминацию и устанавливающих наказания за соответствующие преступления.
While States have initiated various preventive programmes, there are numerous gaps in their efforts. Несмотря на то что государства инициировали различные превентивные программы, в принимаемых ими мерах существует много изъянов.
Political will notwithstanding, there remain numerous sociocultural, institutional and economic obstacles that entrench inequality. Несмотря на эту политическую волю, остается еще много социально-культурных, экономических и институциональных препятствий, способствующих сохранению неравенства.
These diagrams indicate numerous similarities between the two systems, as well as the differences. Эти схемы показывают, что обе системы имеют не только много схожих моментов, но и немало различий.
There are numerous examples of economies that have continued to function, even in conflict or potential conflict situations. Известно много примеров, когда экономика стран продолжала функционировать даже в условиях конфликта или в потенциально конфликтных ситуациях.
The Commission's report contains within it numerous examples of questionable analysis. В докладе Комиссии есть много примеров сомнительного анализа.
The use of landmines by the insurgents, in particular, has resulted in numerous casualties. Так, много людей пострадали в результате использования повстанцами противопехотных мин.
There were numerous positive developments in terms of indigenous peoples. Имеется много позитивных изменений в положении коренных народов.
In addition, the former APC also has numerous children in its ranks, though most are not in Ituri. Кроме того, в рядах бывшей АКН тоже насчитывается много детей, хотя большинство из них находятся за пределами Итури.
There are numerous facets to that solidarity. У этой солидарности есть много граней.