Примеры в контексте "Numerous - Много"

Примеры: Numerous - Много
There have been numerous theories of gravitation since ancient times. Много подобных материальных свидетельств дошло со времен античности.
The original X-Men Blackbird has been destroyed and rebuilt numerous times in the course of the team's many adventures. Оригинальный самолёт Тёмная птица Людей Икс была разрушена и перестроена много раз в ходе многочисленных приключений команды.
There were numerous incidents during the building of the house. При строительстве происходило много несчастных случаев.
We have talked about this numerous times. Мы говорили об этом много раз.
The recommendations of the national reports on different dimensions of the topic are numerous and varied. В национальных докладах содержится много самых разных рекомендаций по различным аспектам данной темы.
They are also too numerous to be implemented by an overwhelmed bureaucracy. Кроме того, их слишком много, чтобы их выполняла перегруженная бюрократическая машина.
There are numerous problems which limit the possibility of achieving a high percentage of registration. Кстати, причин, которые не позволяют обеспечить высокий процент регистрации избирателей, много.
With regard to the future programme of work, he noted that numerous subjects had been proposed. Что касается будущей программы работы ЮНСИТРАЛ, то отмечается, что предложено много тем.
Today Bangkok has numerous buildings that exceed 15 storeys in height. В настоящее время в Бангкоке построено много зданий, имеющих более 15 этажей.
On numerous occasions, upon investigation UNFICYP determined that the allegations in question were unfounded and so informed the authorities on both sides. Много раз ВСООНК после расследования устанавливали, что эти утверждения безосновательны, о чем ставили в известность власти обеих сторон.
In addition to organizational changes, both Croatian and Krajina Serb forces are believed to have acquired new and more numerous military equipment and arms. Помимо организационных изменений считается, что хорватские силы и силы краинских сербов приобрели много новой военной техники и оружия.
I'm sure Gwyneth and Chris have done this numerous times. Я уверен, что Гвинет и Крис делали это много раз.
Among these were numerous intellectuals and a number of minors. В их число входило много представителей интеллигенции и целый ряд несовершеннолетних.
The indiscriminate use of heavy artillery caused injury and death to numerous innocent civilians and destroyed a lot of private property. В результате неизбирательного применения тяжелой артиллерии было ранено и убито много гражданских лиц и был нанесен значительный ущерб частной собственности.
The direct and indirect pathways through which female education exerts its influence on family formation and reproductive behaviour are numerous. Существует много прямых и косвенных способов, при помощи которых обучение женщин влияет на формирование семьи и репродуктивное поведение.
But, there were numerous factors that led to our breakup. Но но было слишком много событий, которые привели к разрыву отношений.
There are numerous instances of valor and actions above and beyond the call. Есть много примеров поступков и отваги, выходящих за рамки разговора.
I can think of numerous possibilities. Мне приходит на ум много вариантов.
In all cases women heads of household were numerous and faced special protection problems. Во всех случаях среди таких лиц было очень много женщин-глав семей, которые сталкивались с особыми проблемами в плане обеспечения своей защиты.
Phone records reveal that numerous calls from inside the Vatican were made to Pettola. Телефонные записи показывают, что из Ватикана много раз звонили Петолла.
There were numerous bullet holes in the tail section of the aircraft, which fell off on a nearby hill. В хвостовой части самолета, которая упала на соседний холм, было много отверстий от пуль.
The level of criminal activity was high and there were numerous reports of civilians being harassed at government and UTO checkpoints. Уровень преступности был высок; поступило много сообщений о грубом обращении с гражданским населением на контрольно-пропускных пунктах, созданных правительством и ОТО.
During this period, the Cambodia Office received numerous requests for protection and provided emergency assistance to a large number of persons. На протяжении этого периода Отделение в Камбодже получило много просьб о защите и предоставлении чрезвычайной помощи большому числу лиц.
The setting up of numerous checkpoints and road patrols was reported at the end of August in Mazar-i-Sharif. Согласно сообщениям, в конце августа в Мазари-Шарифе было создано много контрольно-пропускных пунктов и дорожных патрулей.
UNFICYP has, on numerous occasions, unsuccessfully requested their removal by the forces on the two sides. ВСООНК много раз безуспешно просили, чтобы силы с обеих сторон разминировали эти поля.