| There have been numerous theories of gravitation since ancient times. | Много подобных материальных свидетельств дошло со времен античности. |
| The original X-Men Blackbird has been destroyed and rebuilt numerous times in the course of the team's many adventures. | Оригинальный самолёт Тёмная птица Людей Икс была разрушена и перестроена много раз в ходе многочисленных приключений команды. |
| There were numerous incidents during the building of the house. | При строительстве происходило много несчастных случаев. |
| We have talked about this numerous times. | Мы говорили об этом много раз. |
| The recommendations of the national reports on different dimensions of the topic are numerous and varied. | В национальных докладах содержится много самых разных рекомендаций по различным аспектам данной темы. |
| They are also too numerous to be implemented by an overwhelmed bureaucracy. | Кроме того, их слишком много, чтобы их выполняла перегруженная бюрократическая машина. |
| There are numerous problems which limit the possibility of achieving a high percentage of registration. | Кстати, причин, которые не позволяют обеспечить высокий процент регистрации избирателей, много. |
| With regard to the future programme of work, he noted that numerous subjects had been proposed. | Что касается будущей программы работы ЮНСИТРАЛ, то отмечается, что предложено много тем. |
| Today Bangkok has numerous buildings that exceed 15 storeys in height. | В настоящее время в Бангкоке построено много зданий, имеющих более 15 этажей. |
| On numerous occasions, upon investigation UNFICYP determined that the allegations in question were unfounded and so informed the authorities on both sides. | Много раз ВСООНК после расследования устанавливали, что эти утверждения безосновательны, о чем ставили в известность власти обеих сторон. |
| In addition to organizational changes, both Croatian and Krajina Serb forces are believed to have acquired new and more numerous military equipment and arms. | Помимо организационных изменений считается, что хорватские силы и силы краинских сербов приобрели много новой военной техники и оружия. |
| I'm sure Gwyneth and Chris have done this numerous times. | Я уверен, что Гвинет и Крис делали это много раз. |
| Among these were numerous intellectuals and a number of minors. | В их число входило много представителей интеллигенции и целый ряд несовершеннолетних. |
| The indiscriminate use of heavy artillery caused injury and death to numerous innocent civilians and destroyed a lot of private property. | В результате неизбирательного применения тяжелой артиллерии было ранено и убито много гражданских лиц и был нанесен значительный ущерб частной собственности. |
| The direct and indirect pathways through which female education exerts its influence on family formation and reproductive behaviour are numerous. | Существует много прямых и косвенных способов, при помощи которых обучение женщин влияет на формирование семьи и репродуктивное поведение. |
| But, there were numerous factors that led to our breakup. | Но но было слишком много событий, которые привели к разрыву отношений. |
| There are numerous instances of valor and actions above and beyond the call. | Есть много примеров поступков и отваги, выходящих за рамки разговора. |
| I can think of numerous possibilities. | Мне приходит на ум много вариантов. |
| In all cases women heads of household were numerous and faced special protection problems. | Во всех случаях среди таких лиц было очень много женщин-глав семей, которые сталкивались с особыми проблемами в плане обеспечения своей защиты. |
| Phone records reveal that numerous calls from inside the Vatican were made to Pettola. | Телефонные записи показывают, что из Ватикана много раз звонили Петолла. |
| There were numerous bullet holes in the tail section of the aircraft, which fell off on a nearby hill. | В хвостовой части самолета, которая упала на соседний холм, было много отверстий от пуль. |
| The level of criminal activity was high and there were numerous reports of civilians being harassed at government and UTO checkpoints. | Уровень преступности был высок; поступило много сообщений о грубом обращении с гражданским населением на контрольно-пропускных пунктах, созданных правительством и ОТО. |
| During this period, the Cambodia Office received numerous requests for protection and provided emergency assistance to a large number of persons. | На протяжении этого периода Отделение в Камбодже получило много просьб о защите и предоставлении чрезвычайной помощи большому числу лиц. |
| The setting up of numerous checkpoints and road patrols was reported at the end of August in Mazar-i-Sharif. | Согласно сообщениям, в конце августа в Мазари-Шарифе было создано много контрольно-пропускных пунктов и дорожных патрулей. |
| UNFICYP has, on numerous occasions, unsuccessfully requested their removal by the forces on the two sides. | ВСООНК много раз безуспешно просили, чтобы силы с обеих сторон разминировали эти поля. |