Further bombings took place on 22 July, 23 August, and 16 September 2005 and left one person dead as well as numerous persons injured. |
Взрывы бомб прогремели также 22 июля, 23 августа и 16 сентября 2005 года, в результате которых один человек был убит и много людей получили ранения. |
However, complaints about the difficulties for foreign workers and women to obtain justice for their grievances were numerous. |
Вместе с тем поступает много жалоб в отношении трудностей, с которыми сталкиваются иностранные рабочие и женщины в суде. |
The attackers were said to be "numerous" and reportedly included armed men, women and children. |
Нападавших, по словам свидетелей, было «много», и среди них были вооруженные мужчины, женщины и дети. |
Since then, we have adopted numerous General Assembly resolutions, requested many reports, held special sessions devoted to disarmament and established specialized deliberative and negotiating disarmament machinery. |
С тех пор мы приняли много резолюций Генеральной Ассамблеи, запросили массу докладов, провели специальные сессии, посвященные разоружению, и создали специальный совещательный и переговорный механизм по вопросам разоружения. |
The reasons for this are numerous including cultural problems "on both sides of the barrier" as well as discriminatory policies and practices in host countries. |
Причин этому очень много, включая культурные проблемы «по обе стороны барьера», а также дискриминационную политику и практику в принимающих странах. |
As reflected in paragraph 4 of the report, delegations made numerous and valuable oral and written proposals, and three working papers were presented. |
Как отражено в пункте 4 доклада, делегации представили много ценных предложений в устном и письменном виде. |
Although numerous complaints had been received from citizens over the past several months, not one had come from a Roma. |
Хотя за ряд прошедших месяцев было рассмотрено много жалоб граждан, ни одна из них не была подана рома. |
As Voyager 1 approached the Jupiter system in March 1979, it acquired numerous images of the planet and its four largest satellites, including Io. |
Когда в 1979 году Вояджер-1 приблизился к системе Юпитера, он сделал много снимков планеты и её галилеевых спутников, включая Ио. |
Tokyo has numerous outlying islands, which extend as far as 1,850 km (1,150 mi) from central Tokyo. |
Токио имеет много отдалённых островов, один из которых удалён на 1850 км от центральной части Токио. |
When he was very young, he fathered a natural daughter, Isabel Pizarro; he later had numerous legitimate children. |
Будучи очень молодым, Педро Писарро стал отцом внебрачной дочери Изабель Писарро, а позднее было много законных детей. |
During the following two years she was arrested numerous times but was frequently released after several days because of her ill-health. |
В течение следующих двух лет Эммелин арестовывали много раз, однако часто отпускали уже через несколько дней после ареста в связи с ухудшением здоровья. |
In addition to the Istanbul Protocol, there were numerous manuals on methods of recognizing signs of torture, several of which had been written by British specialists. |
Помимо Стамбульского протокола существует много других документов, посвященных методам выявления признаков применения пыток, некоторые из которых были разработаны британскими специалистами. |
You should pay to enter, and it is clear: there is not much money in the state treasury to keep numerous museums in Bolivia. |
За вход надо платить, и это понятно: в государственной казне денег на содержание многочисленных музеев Боливии не так уж и много. |
In addition to the numerous awards received throughout his musical career, Martin has also been honored with many accolades for his humanitarian efforts. |
Вдобавок ко множественным наградам, полученным за всю музыкальную карьеру, Мартин также получил много наград за благотворительную деятельность. |
There have been many initiatives and numerous international resolutions calling for rendering the Middle East into a nuclear-weapon-free zone and they all enjoy international support. |
Много было инициатив и международных резолюций, призывающих к превращению Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия, и все они пользуются международной поддержкой. |
The verbal harassment led to her changing schools numerous times and dropping out of high school, after which she contemplated committing suicide. |
Из-за издевательств сверстников она много раз меняла и бросала школу и даже задумывалась о самоубийстве. |
From 1964 through 1973, Mangold was affiliated with Thibaut and Fischbach galleries in New York and had numerous exhibitions in European galleries. |
С 1964 по 1973 год Мангольд сотрудничал с галереями Thibaut и Fischbach в Нью-Йорке, у него прошло много выставок в европейских галереях. |
Although it was only one word ("Daddy"), Taylor had to record the part numerous times before the producers were satisfied. |
Хотя это было только одно слово - «папа» - Тейлор пришлось записать его много раз, прежде чем продюсеры остались довольны. |
It is impossible to describe all our activity with words and tell in detail about all types of translations we do because they are extremely numerous. |
Словами невозможно описать всю нашу деятельность и рассказать подробно обо всех видах переводов, которые мы осуществляем, так как их очень много. |
Originally classified as Herpetodryas biserialis by Albert Günther in 1860, this species has been renamed numerous times since then. |
Первоначально он был классифицирован как Herpetodryas biserialis Альбертом Гюнтером в 1860 году, этот вид был переименован много раз с тех пор. |
While the train's color was changed numerous times to avoid notice, it continued to be referred to by its original color. |
Хотя цвет поезда менялся много раз, чтобы не быть замеченным, он продолжал называться по его первоначальному цвету - белым. |
During the battle, he flew through gunfire numerous times, bringing supplies to a trapped American battalion and flying dozens of wounded soldiers to safety. |
Во время битвы он много раз прорывался сквозь вражеский огонь, доставляя боеприпасы попавшему в ловушку американскому батальону, и вывез десятки раненых солдат с поля боя. |
Computer and Video Games described the atmosphere as "gripping" and guaranteed readers they would "jump out of skin" numerous times. |
Computer and Video Games описал атмосферу как «захватывающую» и гарантировал читателям, что «их сердце будет падать в пятки» много раз. |
For over thirty years, Geosung has overcome... numerous obstacles like this one. |
За 30 лет Го Сон прошла... через много таких препятствий. |
Ford's van was seen near the playground numerous times, okay? |
Фургон Форда много раз видели возле детской площадки, так? |