Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Number - Сколько"

Примеры: Number - Сколько
Chapter I briefly describes the procedural aspects of the first reporting cycle, including the number of reports submitted, by which countries and the procedures adopted. В главе I вкратце освещены процедурные аспекты первого цикла представления информации, включая данные о том, сколько докладов было представлено, какими странами и какие процедуры при этом использовались.
What we have done, therefore, is to look at the number of hours we spend on this. Поэтому мы предлагаем посмотреть, сколько времени мы тратим на эту работу.
Economic participation concerns not only the actual number of women participating in the labour force, but also their remuneration on an equal basis. Экономическое участие связано не только с тем, сколько женщин будет фактически трудиться в производственной сфере, но и с их равным с мужчинами вознаграждением.
This can be overcome by having visual inspections conducted by competent supervisors to determine the number of runs required to destroy the weapons. Эту проблему можно преодолеть путем проведения компетентными наблюдателями визуальной инспекции для установления того, сколько раз нужно пропустить автотранспортные средства для уничтожения оружия.
Describe the current conditions in those premises, including the number of metres per prisoner used in practice in these facilities. Просьба описать текущее положение в таких местах, включая информацию о том, сколько конкретно квадратных метров приходится на одного заключенного в этих учреждениях.
Section VI of the fourth biennial reports questionnaire, covering the period 2004-2006, elicited 90 responses from States, the same number as in 2002-2004. Ответы на вопросы раздела VI четвертого вопросника к докладам за двухгодичный период, охватывающего 2004-2006 годы, представили 90 государств, т.е. столько же, сколько в 2002-2004 годах.
There had also been a question about the number of times ministers had intervened in order to meet Australia's obligations in respect of non-refoulement of refugees. Еще был вопрос о том, сколько раз требовалось вмешательство министров для выполнения обязательств Австралии в отношении невысылки беженцев.
The figures provided by the delegation and the representatives of the Secretary-General gave no precise idea of number of women holding senior posts at the national, provincial and municipal levels. Цифры, предоставленные делегацией и представителями Генерального секретаря, не дают точной картины того, сколько женщин занимают высокопоставленные должности на национальном, провинциальном и муниципальном уровнях.
In particular, the CTC would appreciate learning the number of suspicious transactions which have been reported to the Swiss Financial Intelligence Unit in recent years. Он хотел бы, в частности, знать, сколько сообщений о подозрительных операциях было получено швейцарскими службами финансовой разведки в последние годы.
Please provide statistics on the number of males taking advantage of parental leave to care for their children from the time of birth or arrival in the family. Просьба представить статистические данные о том, сколько лиц мужского пола пользуется отпусками по уходу за детьми после их рождения или усыновления.
Policies on the number of renewals that can be authorized for an individual adviser vary between the implementing entities. Практика различных учреждений-исполнителей в вопросе о том, сколько раз может продлеваться контракт отдельного консультанта, различна.
Please indicate the number of women killed per year by their husbands, intimate partners or ex-husbands since 2007. Просьба указать, сколько женщин, начиная с 2007 года, ежегодно погибали по вине мужей, партнеров или бывших мужей.
The number of times States Parties access the restricted area of the BWC website Сколько раз государства-участники использовали доступ к сектору ограниченного доступа на веб-сайте КБО
The United Nations has not been able to confirm the number of children still present in the ranks of APRD. Организации Объединенных Наций не удалось получить подтвержденных данных о том, сколько детей продолжают оставаться в рядах НАВД.
Guidance for couples so that they have the number of children they want; ∙ ориентировать супружескую пару на то, чтобы она имела столько детей, сколько пожелает;
These inquiries, which will last as long as they need to, are under way, with the participation of a number of international observers and non-governmental organizations. Эти расследования, которые будут продолжаться столько времени, сколько для этого потребуется, ведутся при участии многочисленных международных наблюдателей и неправительственных организаций.
The following is the number of 'mentions' in respondents' replies: Ниже указывается, сколько раз соответствующая часть упоминалась в ответах респондентов:
Concerning prisons, she would appreciate additional information on the number of prisoners, the percentage not yet tried, and whether individuals could be held as suspects. В вопросе о тюрьмах она была бы признательна за предоставление дополнительной информации о численности заключенных, о том, сколько из них ожидают суда, и можно ли содержать под стражей подозреваемых лиц.
Some others briefly mentioned the number and type of comments received, how many of them were taken into account, and why some were not considered. Другие вкратце сообщили количество и вид полученных комментариев, сколько из них было учтено и почему некоторые не были рассмотрены.
Table 10.14 details the kind of training provided by these centres, as well as the number of their students and teachers. В таблице 10.14 подробно показано, какие дисциплины преподавались в этих центрах, сколько студентов в них обучалось и каков был преподавательский состав.
It would nevertheless be useful to know the number of cases for which the death penalty was handed down each year, and for what offences. Вместе с тем, было бы полезно узнать, сколько смертных приговоров выносится ежегодно и за какие преступления.
It asked about the number of policemen convicted to date and by which bodies they had been convicted. Она задала вопрос о том, сколько полицейских было осуждено на данный момент и какие органы вынесли соответствующие постановления.
For example, the Department now tracks the number of times that United Nations Television videos are taken by television stations using satellite feeds. Например, сейчас Департамент отслеживает, сколько раз телевизионные станции, используя спутниковые каналы, принимают видеопрограммы Телевидения Организации Объединенных Наций.
Other delegations questioned the number of qualified opinions issued during the year, and asked what parameters were used to determine the risk rating for specific office locations used for audit planning. Другие делегации пожелали узнать о том, сколько заключений с оговорками было вынесено в истекшем году, и поинтересовались, какие параметры используются для определения степеней риска для конкретных мест расположения отделений, используемых на предмет планирования ревизий.
The Advisory Committee emphasizes that a complete picture of the targeted categories and number of personnel as well as their training needs and priorities should be provided. Консультативный комитет подчеркивает, что следует представлять полную информацию о том, какие категории и сколько сотрудников будут проходить подготовку и каковы их потребности и приоритеты в этом плане.