Within the scope of proportional representation, however, a Danish minority party must obtain a number of votes corresponding to the number of votes required for the last seat to be won in the parliament of Schleswig-Holstein according to the procedure. |
Однако в рамках пропорционального представительства партия датского меньшинства должна завоевать столько голосов, сколько необходимо согласно процедуре для получения одного места в парламенте земли Шлезвиг-Гольштейн. |
The number of ethnic minorities in Hong Kong was 342,198 (about 5% of the population) in 2006, which was more or less the same as the number in 2001. |
Численность этнических меньшинств в Гонконге в 2006 году составляла 342198 человек (около 5% населения), примерно столько же, сколько и в 2001 году. |
This picture, it has a series of numbers on the back, same as the number of keyholes on that lock. |
Фотография, на обратной стороне цифры, столько, сколько замочных скважин. |
It's quite interesting, the number of biscuits named after revolutionaries. |
Интересно, сколько сладостей названны в честь полководцев. |
Well, Mr. Drover, l believe we have the appropriate number. |
Ну, мистер Дровер, по-моему нас столько, сколько нужно. |
I can't tell you the number of positions that are filled by bureaucrats who have no real experience on the ground. |
Не могу сказать, сколько должностей занимают бюрократы, у которых нет реального опыта на местах. |
Skred deals damage to target creature equal to the number of snow permanents you control. |
Скред наносит целевому существу столько повреждений, сколько снежных перманентов вы контролируете. |
The point is to figure it out what your "max number of monsters" is. |
Главное - понять, сколько именно монстров вы можете убить в одном бою. |
It's barely elevated, which you'd expect given the number of procedures he's undergone. |
Что неудивительно, учитывая, сколько процедур он прошёл. |
A spokesman from the fire department says they still don't have a final count for the number of people killed in the explosion. |
Представитель пожарных утверждает, что они все еще не знают, сколько конкретно людей погибло при взрыве. |
The number of times l collapsed, drenched in sweat, on your body... |
Сколько раз ты отрубалась после нескольких часов работы. |
It shall be noted herewith as well that the law provides for the right to decide freely the number, spacing, and timing of their children. |
Следует также отметить, что законом закреплено право самостоятельно решать, сколько и когда иметь детей, и определять интервал между их рождением. |
This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find Edges effects. |
Сколько прохдов будет совершать алгоритм фильтров «Неон» и «Найти края». |
I'd be a lot happier if we could just settle on the number of Communists I know there are in the Defense Department. |
Чтобы я наконец успокоился, давай определимся, сколько же точно там коммунистов в этом министерстве обороны, о которых мне все известно. |
The two spouses are free to choose the number and spacing of their children. |
Оба супруга свободны решать, сколько иметь детей и каковы должны быть интервалы между их рождением. |
In 2005 the Central Bank of Bahrain received a number of STRs similar to those received by the Enforcement Unit. |
В 2005 году Центральным банком Бахрейна было получено столько же сообщений о подозрительных операциях, сколько и Секцией по борьбе с отмыванием денег. |
This better enables rural women and rural couples to realize their right to determine the number and spacing of their children. |
Благодаря этому сельские женщины смогут самостоятельно принимать решение о том, сколько детей они хотят иметь и какая разница в возрасте должна быть между ними. |
Dividend cover: The number of times a company's available profits cover the money needed to pay dividends. |
Dividend cover: Дивидендное покрытие: число, показывающее, во сколько раз прибыль компании превышает сумму выплачиваемых ею дивидендов. |
The GOU, lacking the sufficient number of troops needed to successfully implement a coup, knew Rawson could provide the soldiers they required. |
GOU, которая не имела достаточного количества войск для совершения переворота, была убеждена, что Росон обеспечит столько солдат, сколько понадобится. |
The chromatic polynomial includes at least as much information about the colorability of G as does the chromatic number. |
Хроматический многочлен содержит по меньшей мере столько же информации о раскрашиваемости G {\displaystyle G}, сколько и хроматическое число. |
There were no prescreens or identity checks, so any number of them may be members of Carroll's cult. |
У них не снимали отпечатки пальцев, не проверяли паспорта, так что из них сколько угодно могут принадлежать к культу Кэрролла. |
That person may then purchase as many 88s as they'd like, but no other number. |
Тот человек потом сможет продавать столько 88 номеров, сколько пожелает но никакие другие номера. |
These friends that couldn't hang with your dehumanization of... what was the final number... |
Эти друзья, которые не смогли смириться с твоим обесчеловечиванием сколько там их в итоге было... |
Another aspect of reproductive health is family planning-a woman's ability to space or limit the number of her pregnancies. |
Важным аспектом репродуктивного здоровья является планирование семьи - предоставление женщине возможности самой решать, когда и сколько детей она хочет иметь. |
So I figured it's time to start preparing the right amount of food for the right number of people, which is one. |
Поэтому я полагаю, что пора начать готовить ровно столько еды, сколько и едаков. То есть на одного. |