| Within the scope of proportional representation, however, a Danish minority party must obtain a number of votes corresponding to the number of votes required for the last seat to be won in the parliament of Schleswig-Holstein according to the procedure. | Однако в рамках пропорционального представительства партия датского меньшинства должна завоевать столько голосов, сколько необходимо согласно процедуре для получения одного места в парламенте земли Шлезвиг-Гольштейн. |
| The number of ethnic minorities in Hong Kong was 342,198 (about 5% of the population) in 2006, which was more or less the same as the number in 2001. | Численность этнических меньшинств в Гонконге в 2006 году составляла 342198 человек (около 5% населения), примерно столько же, сколько и в 2001 году. |
| This picture, it has a series of numbers on the back, same as the number of keyholes on that lock. | Фотография, на обратной стороне цифры, столько, сколько замочных скважин. |
| It's quite interesting, the number of biscuits named after revolutionaries. | Интересно, сколько сладостей названны в честь полководцев. |
| Well, Mr. Drover, l believe we have the appropriate number. | Ну, мистер Дровер, по-моему нас столько, сколько нужно. |
| I can't tell you the number of positions that are filled by bureaucrats who have no real experience on the ground. | Не могу сказать, сколько должностей занимают бюрократы, у которых нет реального опыта на местах. |
| Skred deals damage to target creature equal to the number of snow permanents you control. | Скред наносит целевому существу столько повреждений, сколько снежных перманентов вы контролируете. |
| The point is to figure it out what your "max number of monsters" is. | Главное - понять, сколько именно монстров вы можете убить в одном бою. |
| It's barely elevated, which you'd expect given the number of procedures he's undergone. | Что неудивительно, учитывая, сколько процедур он прошёл. |
| A spokesman from the fire department says they still don't have a final count for the number of people killed in the explosion. | Представитель пожарных утверждает, что они все еще не знают, сколько конкретно людей погибло при взрыве. |
| The number of times l collapsed, drenched in sweat, on your body... | Сколько раз ты отрубалась после нескольких часов работы. |
| It shall be noted herewith as well that the law provides for the right to decide freely the number, spacing, and timing of their children. | Следует также отметить, что законом закреплено право самостоятельно решать, сколько и когда иметь детей, и определять интервал между их рождением. |
| This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find Edges effects. | Сколько прохдов будет совершать алгоритм фильтров «Неон» и «Найти края». |
| I'd be a lot happier if we could just settle on the number of Communists I know there are in the Defense Department. | Чтобы я наконец успокоился, давай определимся, сколько же точно там коммунистов в этом министерстве обороны, о которых мне все известно. |
| The two spouses are free to choose the number and spacing of their children. | Оба супруга свободны решать, сколько иметь детей и каковы должны быть интервалы между их рождением. |
| In 2005 the Central Bank of Bahrain received a number of STRs similar to those received by the Enforcement Unit. | В 2005 году Центральным банком Бахрейна было получено столько же сообщений о подозрительных операциях, сколько и Секцией по борьбе с отмыванием денег. |
| This better enables rural women and rural couples to realize their right to determine the number and spacing of their children. | Благодаря этому сельские женщины смогут самостоятельно принимать решение о том, сколько детей они хотят иметь и какая разница в возрасте должна быть между ними. |
| Dividend cover: The number of times a company's available profits cover the money needed to pay dividends. | Dividend cover: Дивидендное покрытие: число, показывающее, во сколько раз прибыль компании превышает сумму выплачиваемых ею дивидендов. |
| The GOU, lacking the sufficient number of troops needed to successfully implement a coup, knew Rawson could provide the soldiers they required. | GOU, которая не имела достаточного количества войск для совершения переворота, была убеждена, что Росон обеспечит столько солдат, сколько понадобится. |
| The chromatic polynomial includes at least as much information about the colorability of G as does the chromatic number. | Хроматический многочлен содержит по меньшей мере столько же информации о раскрашиваемости G {\displaystyle G}, сколько и хроматическое число. |
| There were no prescreens or identity checks, so any number of them may be members of Carroll's cult. | У них не снимали отпечатки пальцев, не проверяли паспорта, так что из них сколько угодно могут принадлежать к культу Кэрролла. |
| That person may then purchase as many 88s as they'd like, but no other number. | Тот человек потом сможет продавать столько 88 номеров, сколько пожелает но никакие другие номера. |
| These friends that couldn't hang with your dehumanization of... what was the final number... | Эти друзья, которые не смогли смириться с твоим обесчеловечиванием сколько там их в итоге было... |
| Another aspect of reproductive health is family planning-a woman's ability to space or limit the number of her pregnancies. | Важным аспектом репродуктивного здоровья является планирование семьи - предоставление женщине возможности самой решать, когда и сколько детей она хочет иметь. |
| So I figured it's time to start preparing the right amount of food for the right number of people, which is one. | Поэтому я полагаю, что пора начать готовить ровно столько еды, сколько и едаков. То есть на одного. |