Given a set of objects, one uses a number to describe how many objects are in the set. |
Если существует множество объектов, то числа используют, чтобы описать, сколько их. |
When I heard people going after the First Lady and the number of staff people they have, it sounds racist to me. |
Когда я слышу, сколько людей прислуживают Первой леди, и называется численность их персонала, это кажется мне расистским. |
It is almost impossible to say how many rebels and their supporters were killed during the siege, but the number was far greater. |
Невозможно сказать, сколько повстанцев и их сторонников было убито в ходе осады, но, как считается, их потери были намного выше. |
Are you really asking for my number? |
Ты всерьез спрашиваешь, сколько у меня было? |
As the press started taking a closer look at Enron, the number of members of Congress who had accepted money from Enron became clear. |
Как только пресса стала обращать пристальное внимание на компанию Enron, стало ясно, сколько членов Конгресса принимало от нее деньги. |
I can't tell you the number of times I've been out working and she's been standing there and staring at me. |
Я не могу сказать, сколько раз я стояла и работала, а она пялилась на меня. |
I mean, whatever number I said before. |
То есть, сколько я там сказал ранее? |
That's not surprising, given the number of things he must have on his mind... |
Неудивительно, учитывая, сколько у него сейчас забот... |
Surprising the number of human beings are without purpose although it is probable they are performing some function unknown to themselves. |
Поразительно, сколько людей живет без всякой цели. Хотя, может быть, они выполняют какую-нибудь функцию, сами того не зная. |
By the number of people who love me? |
Или тем, сколько людей тебя любят? |
Anyway, Cate made me promise not to talk about anything embarrassing like the number of men she went through before Ryan. |
В любом случае, Кейт ставила меня пообещать не говорить ничего неуместного, вроде того, сколько мужчин у нее было до Райана. |
Considering the number of times she's been shot up and put back together, I'm lucky she even runs at all. |
Учитывая, сколько раз в нее стреляли, я счастлив, что она вообще работает. |
The Special Rapporteur asked about the number of sentences pronounced by special military courts, which reportedly were set up and operated in Juba after June 1992. |
Специальный докладчик спросил, сколько вынесли приговоров специальные военные суды, которые, как сообщают, были созданы и действуют в Джубе после июня 1992 года. |
Peru regarded abortion as a public health problem and was combating it through family planning programmes designed to enable couples to decide on the number and spacing of their children. |
В Перу аборт считается проблемой здравоохранения, и борьба с ними ведется с помощью программ планирования семьи, которые призваны содействовать супружеским парам в решении вопроса о том, сколько иметь детей и с какими интервалами. |
Members inquired about the current number of women ministers and about the status of women in the police force. |
Членов Комитета интересовало, сколько женщин в настоящее время являются министрами и каков их статус в полицейских силах. |
To count up the number who love us? |
Посчитать, сколько из них любили нас? |
Mr. Pinciotti, if you only knew the number of times... |
Мистер Пинсиотти, если бы вы знали сколько раз |
Anyway... what sleep I could get, I don't think you should reinstate Joe's shield number. |
В общем... сколько я поспал неважно, я думаю, что не нужно тебе восстанавливать номер жетона Джо. |
Depending on the number of requests, the Committee would devote certain meetings to those hearings and would endeavour to hold as many hearings as might be needed. |
Согласно количеству поступивших заявок, Комитет посвятит несколько заседаний этим слушаниям и постарается провести столько слушаний, сколько потребуется. |
What is important and thus to be condemned is not so much the number of deaths as the act perpetrated and the manner of its perpetration. |
Однако важным и достойным осуждения является не столько число убитых, сколько само совершенное деяние и характер его совершения. |
Nor is it possible to predict at this stage the number of appeals that may be lodged or the time required to process those appeals. |
Точно так же на данном этапе трудно сказать, каково будет число поданных заявлений и сколько времени займет их обработка. |
He learned the ins and outs of 'The Café Society' which included any number of prominent figures from New York's glamorous underworld. |
И изучил все входы и выходы клубного общества которое включало в себя сколько угодно видных деятелей нью-йоркского гламурного подполья. |
What is the number that arrived during this time? |
Сколько человек въехало на Кипр за этот период? |
The number of medical universities and colleges equals that of other States in Europe having approximately the same size and population as Bulgaria. |
В Болгарии имеется столько же медицинских институтов и колледжей, сколько и в других европейских странах, численность населения которых приблизительно соответствует населению Болгарии. |
Okay. If we ignore the subset, what's the number? |
Хорошо, если мы проигнорируем подмножество, сколько это? |