Could have been any number of secret launches. |
Могло быть сколько угодно секретных запусков. |
You have exactly the same number of hours in the day that Albert Einstein had. |
У вас ровно столько же часов в сутках сколько было у Альберта Эйнштейна. |
Shuffle it to your age number. |
Сколько тебе лет - столько раз и перемешай. |
And I'm in touch enough to know that a number of your associates inside have recently been transferred elsewhere. |
И я достаточно близок к тому, чтобы узнать сколько сколько ваших партнеров внутри были недавно везде перемещены. |
He recently confirmed the number of real friends the average American has. |
Он недавно подсчитал, сколько реальных друзей имеет средний американец. |
The Chairpersons did not remember the total number of cases investigated by the committees in Western and Southern Darfur. |
Председатели комитетов не могли вспомнить, сколько всего дел было расследовано комитетами в Восточном и Южном Дарфуре. |
This number is how many seconds are left for the selected countdown. |
Это число показывает сколько секунд осталось для выбранного таймера обратного отсчёта. |
The Coxeter number for each coxeter group symmetry expresses how many sides a petrie polygon has. |
Число Кокстера для каждой группы симметрий Коксетера выражает, сколько сторон имеет многоугольник Петри. |
We number only 20, surely not enough to aid you. |
Сколько вас? - Нас всего лишь двадцать. |
I'm trying to determine how much my character could figure out just from that number. |
Я пытаюсь определить сколько информации может выудить мой персонаж из этого номера. |
Another important open problem concerning unit distance graphs asks how many edges they can have relative to their number of vertices. |
Другая важная открытая задача, касающаяся графов единичных расстояний, спрашивает, сколько рёбер может иметь такой граф по отношению к числу вершин. |
Each turn an Ultramarine can take a certain number of actions, according to how many Action Points he has. |
Каждый пехотинец Ультрамаринов может сделать определенное число действий, смотря сколько имеет очков действия. |
These polygons are characterised by the number of times m that the polygonal boundary winds around the centre of the figure. |
Эти многоугольники определяются числом м, показывающим, сколько раз граница обходит вокруг центра фигуры. |
Displays the number of times that the file has been saved. |
Отображение числа, показывающего, сколько раз был сохранен данный файл. |
There is no doubt that I could identify any number of candidates to serve as Special Coordinator. |
Бесспорно, я мог бы наметить сколько угодно кандидатов на должность Специального координатора. |
It can replicate itself any number of times. |
Она может создавать сколько угодно своих копий. |
Mr Bennet likes to know what number to expect at table. |
Мистер Беннет хотел бы знать сколько человек будет за столом. |
31 for the number of times she told me to take a hike. |
Тридцать один - столько раз, сколько она меня отшивала. |
So, the number of fish you release depends on how much you contribute. |
Число выпускаемых рыбок зависит от того, сколько вы жертвуете. |
He remembers the exact number of pork chops in the freezer. |
Зато всегда помнит, сколько свиных отбивных в холодильнике. |
With the declining trend in the number of detainees, the number of prison cells needs to be reviewed. |
С учетом тенденции к сокращению численности задержанных необходимо рассмотреть вопрос о том, сколько требуется тюремных камер. |
Accordingly, in considering the number of women in employment, account must be taken of the number of hours they worked. |
Соответственно, рассматривая число работающих женщин, необходимо принимать во внимание, сколько часов они работают. |
Recording the number of times each number appears in a tableau gives a sequence known as the weight of the tableau. |
Выписывая, сколько раз каждое число появилось в таблице, мы получаем последовательность, известную как вес таблицы. |
These included the requirement that the licensed number of branches is linked to the number of branches opened in rural areas. |
Речь может, например, идти о том, чтобы общее число разрешенных отделений увязывалось с тем, сколько из них открываются в сельской местности. |
Only men and women themselves know, in order to balance this contradiction, how many tears shed, the number of broken tableware, the number of disturbed neighbors. |
Только мужчины и женщины сами знаете, с тем чтобы сбалансировать это противоречие, сколько слез пролили, число сломанной посуда, количество нарушенных соседей. |