Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Number - Сколько"

Примеры: Number - Сколько
In 2005, the service sector employed 1.1 billion people, almost equal to the number employed in agriculture. В 2005 году в секторе услуг работали 1,1 миллиарда человек, почти столько же, сколько и в сельском хозяйстве.
The table below shows the number of countries in each region from among those that participated in the eight training workshops, up to March 2004, that submitted one or more import responses and notifications of final regulatory action. В таблице ниже указано, сколько стран из каждого региона из числа тех, которые участвовали в работе восьми учебных семинаров-практикумов, проведенных до марта 2004 года, представили один (одно) или несколько ответов, касающихся импорта, или уведомлений об окончательном регламентационном постановлении.
The risk departments look at the creditworthiness of the client, his/her solvency, any records in the credit registry, and the number of years remaining until the applicant reaches retirement age. Департаменты рисков изучают кредитоспособность клиента, его/ее платежеспособность, записи в кредитной истории, а также учитывают, сколько лет заявителю осталось до достижения пенсионного возраста.
The Committee requested Madagascar to provide more detailed information on the number of children prevented from being engaged in the worst forms of child labour as a result of the implementation of the TBP. Комитет просил Мадагаскар представить дополнительную подробную информацию о том, сколько детей удалось спасти от найма на работу для выполнения наихудших форм детского труда в результате осуществления СП.
She wished to know how many cases had been brought before a court, the number of convictions and what sentences had been handed down. Г-жа Майодина хотела бы узнать, сколько дел было направлено в суды, сколько приговоров вынесено и какие меры наказания назначены.
The Board had recommended that UNCC monitor the number of distribution reports recorded manually in its database and the number of reports requiring significant reconciliation work, with a view to assess its workforce requirements. Комиссия рекомендовала ККООН в целях оценки ее потребностей в людских ресурсах следить за тем, сколько отчетов о распределении средств учитывается в ее базе данных, и за тем, сколько отчетов требуют значительных усилий по выверке данных.
It was also necessary to determine the precise number of accused in each group for the purpose of deciding how many accused would be represented by each legal practitioner. Было также необходимо определить точное число обвиняемых в каждой группе, чтобы решить, сколько обвиняемых будут представлены каждым адвокатом.
She asked whether that number was still current, how many of them were female, whether they had prior experience in forensic investigation and what results they had achieved to date. Она спрашивает, осталось ли число прокуроров прежним, сколько среди них женщин, имеют ли они опыт проведения судебного расследования и какие результаты ими достигнуты на сегодняшний день.
A number of interventions highlighted that humanitarian concerns result from the setting and the way in which such explosives are used rather than from the improvised nature of the device itself. Ряд выступлений выделили то обстоятельство, что гуманитарные озабоченности возникают не столько в связи с самодельным характером самого устройства, сколько в связи с тем, в каких условиях и каким образом применяются такие взрывные устройства.
After the ceasefire it was unclear how many students and teachers returned to schools but that number was reported to reach up to 90 per cent in UNRWA schools. Неизвестно, сколько учащихся и преподавателей вернулись в школы после прекращения огня, однако в школах БАПОР, согласно поступившим сообщениям, их доля достигала 90 процентов.
In Haifa, smaller demonstrations were attended by almost as many police officers as protesters, and the number of cameras being used by the police to record the protest had an intimidating effect. В Хайфе на незначительных демонстрациях присутствовало почти столько же сотрудников полиции, сколько протестующих, и количество используемых полицейскими камер для съемки акции протеста производило устрашающий эффект.
"Whatever the hell the number is." "Какого чёрта нам знать, сколько именно."
With regard to trafficking in persons, he enquired about the number of shelters for victims of trafficking, the number of persons trained in that area, and measures being taken to combat the phenomenon. Затронув вопрос о торговле людьми, он просит сообщить о числе приютов для жертв торговли людьми и о том, сколько лиц получили подготовку в этой области и какие меры принимаются для борьбы с этим явлением.
Preliminary figures for 2007 indicate that the number of coca processing laboratories destroyed in Bolivia, Colombia and Peru remained at about the same level as in 2006. По предварительным данным, в 2007 году в Боливии, Колумбии и Перу было ликвидировано примерно столько же лабораторий по переработке коки, сколько в 2006 году.
Mr. Amor asked how many ritual murders had been reported during the past three years and whether the delegation believed that the actual number of such crimes was higher. Г-н Амор спрашивает, сколько ритуальных убийств, по сообщениям, было совершено за прошедшие три года и считает ли делегация, что в действительности таких преступлений было больше.
However, the Unit was unable to provide the Board with information on evaluation at project level, including the number of projects due to be evaluated in 2011, expenditure on evaluations and what common themes or lessons had emerged from evaluations completed in the biennium. Вместе с тем Группа оказалась не в состоянии предоставить Комиссии информацию об однопроектных оценках, в том числе о том, сколько проектов подлежало оценке в 2011 году, каковы расходы на оценку и какие общие темы или уроки вырисовались по итогам оценок, проведенных в двухгодичном периоде.
The mission heard differing estimates from different interlocutors on the number of Haitian National Police officers ultimately required, with estimates ranging from the 16,000 agreed in the development plan to 20,000 or 22,000. Миссия получила от разных собеседников различные предположения о том, сколько в конечном итоге необходимо полицейских: от 16000 человек в соответствии с Планом развития до 20000 - 22000 человек.
In paragraph 47 of his report, the Secretary-General provides a list of staff resources, in terms of the number of days per annum, dedicated to the management of the initiative. В пункте 47 своего доклада Генеральный секретарь приводит в виде перечня информацию о кадровых ресурсах, задействованных в реализации этой инициативы, а именно о том, сколько дней в год соответствующие сотрудники тратят на эту работу.
The maintenance and support cost will depend on the required level of support and the number of functional changes requested by the stakeholder Объем расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание будет зависеть от необходимого уровня поддержки и от того, сколько поступит просьб от пользователей о функциональных изменениях
The applicant also provided some information on the kind of opportunities for training, the number of trainees, the dates, schedules and the disciplines for the training programme. Заявитель также дал определенную информацию о том, какого рода возможности для обучения предоставляются в рамках этой программы, сколько будет принято стажеров и каковы даты, графики и изучаемые дисциплины.
Please describe steps taken to limit the use of solitary confinement, and provide data on the number of individuals placed in solitary confinement and the duration of time spent therein during the reporting period. Просьба указать, какие меры были приняты для ограничения применения одиночного заключения, и представить данные о том, сколько лиц было помещено в условия одиночного заключения и сколько они провели времени в таких условиях за отчетный период.
Well, why don't you write us out any number of expensive, time-sensitive tickets, and we'll be on our way? Тогда, выпишите нам сколько хотите самых крупных и срочных штрафов, и мы поедем дальше.
I can't tell you the number of times I've walked by a women's boutique and just thought, "what I would do to have that many choices." Даже не знаю, сколько раз я проходил мимо женских бутиков и думал "что бы я сделал для того, чтоб иметь такой широкий выбор".
Well, that's not surprising, Given the number of things he must have on his mind - safety of his family, for instance. Ну, это не удивительно, если учесть, сколько ему приходиться думать... например, о безопасности своей семьи,
The volume of visitors to the web site, a visitor is counted as one person regardless of the number of web pages viewed or the number of times logged in for a day, has risen exponentially over the last two years. Число посещений веб-сайта в последние два года стремительно росло (посетителем считается один человек, независимо от того, сколько веб-страниц за день он просматривает или сколько раз в день он входит в систему).