Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Number - Сколько"

Примеры: Number - Сколько
The question is threefold: what number of immigrants is needed to replenish the dwindling juvenile base of the occidental age-structure? Сколько иммигрантов требуется для восстановления сокращающейся базы молодежи в возрастной структуре населения западных стран?
The standards can be found in the Child Labour Regulations. These regulations include rules for the 1315 age group concerning the frequency with which, the times at which and the number of hours for which work may be carried out. Эти исключения содержатся в Положениях о детском труде, действующих для возрастной группы 13-15 лет и касающихся того, как часто, в какое время и сколько часов можно заниматься трудовой деятельностью.
Please provide data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through Hungary and also provide information on the numbers of prosecutions and convictions of traffickers. Пожалуйста, сообщите, сколько женщин и девочек незаконно ввозятся в Венгрию, вывозятся из страны и провозятся через Венгрию транзитом, и представьте также информацию о том, сколько торговцев людьми подверглись уголовному преследованию и были осуждены.
The Advisory Committee requested additional information on the life expectancy of Umoja and the number of years the system was expected to be used before an upgrade would be required. Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о предполагаемой продолжительности жизненного цикла системы «Умоджа» и о том, через сколько лет, как ожидается, может потребоваться модернизация системы.
In any given year, 92 per cent of the population lived in the same municipality as one year before and can be broadly classified as 'non-movers' (even though an unknown number of them would have moved to another dwelling within the same municipality). В каждый из рассматриваемых годов 92% населения проживали в том же муниципалитете, что и за год до этого, и этой группе можно дать общее название "непереезжающие" (хотя неизвестно, сколько из них сменили свое место жительства в рамках одного муниципалитета).
We can blame any number of phenomenon before we have to shine the old searchlight of truth on ourselves, and when we do, my darling, I think you'll discover that it's pretty much your fault. Мы можем найти сколько угодно причин, прежде чем направим прожектор истины на самих себя, и когда мы сделаем это, дорогая, думаю, ты обнаружишь, что это прежде всего твоя вина.
It will login automatically, warp your ship to an asteroid belt using bookmarks or random warping, lock however many asteroid you specify and use the exact number of lasers per asteroid that you prefer. Программа будет автоматически загружать клиент, варпать корабль к астероидам используя Ваши буки, лочить столько астероидов сколько вы укажете и использовать то количество лазеров на нескольких астероидах которое Вы укажете.
The party performed well, managing to win the same number of seats as the Reform Party. На выборах Объединённая партия получила столько же мест, сколько и Реформистская партия.
And now you ask the question, what number or fraction of reactions can actually be targeted by the entire pharmacopoeia, all of medicinal chemistry? А сколько, или какую долю, составляют реакции, которые доступны всей нашей фармацевтике и медицинской химии?
He showed them a number of recent photos taken by his journalists of lorries laden with Ivorian cocoa parked in the city while in transit to Lomé; this transport is organized by Lebanese businessmen. Хотя Того и является членом Международной организации по какао, отсутствие полной статистики и данных в Того затрудняет осуществление надежной оценки того, сколько какао перевозится контрабандой в порт Ломе.
The average coach-occupancy rate is the average number of passengers in a coach over its entire run and is determined by dividing the passenger turnover by the distance travelled by the coaches in suburban traffic. Средняя населенность вагона показывает, сколько пассажиров в среднем находилось в вагоне на всем пути его следования, и определяется делением пассажирооборота на пробег вагонов в пригородном движении.
To start a two player game, select Game New on the menubar. This will bring up a dialog. Simply select the number of players on the slider or in the spinbox labeled How many players do you want? . Then click OK. Чтобы начать игру, выберите в меню Игра Новая игра. Откроется уже знакомое окно. Выберите 2 игрока в поле Сколько игроков? и нажмите OK.
Despite the Grand Vizier's bold statement, however, the damage suffered by the Ottoman fleet was crippling-not so much in the number of ships lost, but in the almost total loss of the fleet's experienced officers, sailors, technicians and marines. Несмотря на заявление великого визиря, ущерб, нанесенный Османскому флоту, был велик - не столько из-за количества потерянных кораблей, сколько по причине почти полной гибели опытных офицеров и моряков.
The same with internet radio - not a single radio receiver will pick up such a great number of channels, as it is possible to find online, and the sound in online radio is clear, without any radiointerference. То же и с интернет-радио - ни один радиоприемник не "поймает" столько каналов, сколько можно слушать в режиме онлайн, причем без помех.
In February 1999 the parties agreed that the seller should deliver as many chrome plated tubes as possible and at the same time deliver the remaining number of tubes in raw steel. В феврале 1999 года стороны договорились, что продавец поставит столько хромированных труб, сколько будет возможно, а остальные трубы будут поставлены без хромового покрытия.
Practice that. It's important because you have no idea the number of excuses people come up with to hang onto their data and not give it to you, even though you've paid for it as a taxpayer. Попрактикуйтесь. Это важно, потому что вы себе даже не представляете, сколько оправданий люди выдумывают, чтобы продолжать держаться за свои данные и не отдавать их вам, даже несмотря на то что вы как налогоплательщик за них заплатили.
The group made a general tour of the site buildings and familiarized itself with the site equipment. It asked about the date the site was constructed and the number of staff employed there. Группа осмотрела здания на объекте и имеющееся там оборудование и в ходе осмотра интересовалась, в каком году были построены сооружения и сколько человек работает на объекте.
Although he received very sharp images that allowed making any number of prints on paper, an important problem of this technology was the necessity of making numerous operations with plate quickly before the covering hardened. Изображения получались очень четкими, с них можно было делать сколько угодно отпечатков на бумаге, но серьезным недостатком этого способа было то, что все многочисленные операции с пластиной нужно было делать быстро, пока покрытие не застыло.
The report indicates that there are several factors which make the spread of HIV/AIDS likely in Mongolia. Please provide information on the number of women currently infected with HIV/AIDS and the availability of antiretroviral medication and psychosocial services for women with HIV/AIDS and their children. Просьба представить информацию о том, сколько женщин в настоящее время инфицированы ВИЧ/ СПИДом, а также о том, имеют ли женщины, инфицированные ВИЧ/СПИДом, и их дети возможность проходить антиретровирусную терапию и получать психосоциальную помощь.
The co-payments are permitted once per calendar quarter per specialist visited, subject to a quarterly maximum payment per individual and a maximum payment per family, regardless of the number of family members for which the family head is responsible. Плата взимается один раз в три месяца за каждого посещенного специалиста, при этом ее размер не должен превышать максимальный квартальный норматив, установленный на человека и на семью, независимо то того, сколько человек находится на иждивении главы семейства.
In fiscal year 2005, HUD and the Fair Housing Assistance Program agencies, together, received 9,254 complaints - approximately the same number as in fiscal year 2004. В 2005 финансовом году МЖСГР и участвующие в Программе учреждения получили в общей сложности 9254 жалобы - примерно столько же, сколько и в 2004 финансовом году.
However, the workload before the Tribunal remains high in 2011, and there is uncertainty with regard to some possible additional trial activities, in particular the number of contempt proceedings to be expected. Между тем объем работы, которую Трибуналу предстоит выполнить в 2011 году, остается большим, и присутствует неопределенность по поводу некоторых возможных дополнительных мероприятий в первой инстанции, в частности по поводу того, сколько ожидать разбирательств по делам о неуважении к суду.
In the 1960s, leaders the world over became aware of the challenges that rapid population growth would pose and their first action was to recognize that people had the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. В конце 1960х годов, когда лидеры всех стран мира осознали серьезные проблемы, связанные с быстрым ростом численности населения, они первым делом признали право людей свободно, ответственно и самостоятельно принимать решение о том, сколько и когда иметь детей.
In order to gauge the potential for future growth, the number of times the current population is projected to increase by 2100 according to the no-change scenario should be considered (see table 3). Чтобы оценить потенциал роста населения в будущем, необходимо рассмотреть, во сколько раз, по прогнозам, увеличится текущая численность населения к 2100 году в соответствии со сценарием рождаемости «без изменений» (см. таблицу 3).
The Programme of Action of the Cairo Conference calls for both women and men to have the opportunity to decide freely the number and spacing of their children and to have the information to do so, as well as access to quality family planning methods, etc. Программа действий Каирской конференции призывает к предоставлению возможности, как женщинам, так и мужчинам, самостоятельно решать, сколько иметь детей в семье, с какими интервалами рожать, получать соответствующую информацию и доступ к качественным методам планирования семьи и т.д.