Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Number - Сколько"

Примеры: Number - Сколько
Please indicate the number of cases of gender-based discrimination brought before the Services Tribunal and Labour Courts by women in the past five years and the outcomes of such cases. Пожалуйста, укажите, сколько женщин за последние пять лет обратились в Суд по служебным вопросам и суды по трудовым вопросам в связи со случаями дискриминации по признаку пола и чем завершилось рассмотрение их дел.
Please indicate the impact of the new law, giving details of cases prosecuted as a result of its implementation and the number of these resulting in convictions. Пожалуйста, расскажите о результатах практического осуществления нового закона и приведите подробную информацию о том, сколько дел было возбуждено и рассмотрено на основании положений нового раздела и сколько человек было осуждено.
She requested data on the number of women relative to men affected by those cuts and the steps taken to provide the women concerned with alternative employment. Оратор попросит представить сведения о том, сколько женщин и мужчин потеряли работу в связи с этими сокращениями, и сообщить, какие меры принимаются для альтернативного трудоустройства женщин, пострадавших от увольнений.
The main problem therefore turns out not to be so much the number of incidents but the amount of tension and claims originating from a given religious group. Основной проблемой, таким образом, оказывается не столько число инцидентов, сколько уровень напряженности и число жалоб, поданных членами той или иной религиозной группы.
A 2011 study by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) entitled Doing Better for Families shows that mothers who have access to flexible work are most likely to have the number of children they want. В исследовании, подготовленном в 2011 году Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и озаглавленном «Содействие семьям», показано, что матери, имеющие возможность работать по гибкому графику, вероятнее всего будут иметь столько детей, сколько хотят.
He requested statistics on the number of naturalization requests made since 2009, disaggregated by country of origin, and in particular on how many had been approved and denied. Наконец, было бы желательно, чтобы делегация представила статистические данные о количестве поданных с 2009 года заявлений на натурализацию с указанием того, сколько заявлений было принято и сколько отклонено, и с разбивкой данных по странам происхождения.
And what's the number of bodies between Oliver Queen and Sara Lance? А сколько тел на счету у Оливера Куина и Сары Лэнс?
Hayden may have conned any number of people, and all it takes is one easy mark with ties to a gang or organized crime, so we don't have a moment to waste. Хейден мог консультировать сколько угодно людей, а все что нужно - один простачок со связями в банде или организованной группе, так что нельзя терять ни минуты.
Another argument was that it would ease the burden on States, although he did not see how that was possible if States had to submit the same number of reports as they currently did. Еще одним аргументом является облегчение бремени, лежащего на государствах-участниках, хотя он не понимает, как это возможно, если государствам надо будет предоставлять столько же докладов, сколько и сейчас.
We had the same number of inter-State wars in 1990s as we had in the 1950s. В 90х годах было столько же межгосударственных войн, сколько и в 50х.
Figures should be provided wherever possible (number of persons trained, etc...). Activities Там, где это возможно, следует использовать конкретные цифры (например, сколько обучено человек и т.д...).
button as many times as the number of tracks you want to go back. столько раз, на сколько дорожек назад вы хотите вернуться.
The space of spin states therefore is a discrete degree of freedom consisting of three states, the same as the number of components of a vector in three-dimensional space. Следовательно, пространство спиновых состояний имеет три степени свободы, столько же, сколько компонент у математического вектора в трехмерном пространстве.
The United States is a bad example: only 692 refugees have been accepted since the invasion - roughly the number of Iraqis who are killed every week. США подают плохой пример: со времени вторжения Америка приняла только 692 иракских беженца - приблизительно столько, сколько погибает в Ираке каждую неделю.
Show me your wounds, the number of times you've been stabbed. Покажите мне ваши раны, сколько рам их нанесли?
The right to choose the number and spacing of one's children freely and responsibly has been recognized internationally for more than 20 years and was reaffirmed at Cairo. Право свободно и ответственно определять, сколько и когда родить детей, уже более 20 лет признается повсюду в мире и было подтверждено в Каире.
And do you happen to recall that number, Mr. Templeton? Вы случайно не помните, сколько их было, мистер Темплтон?
His delegation expected a full and detailed explanation as to the number of staff remaining in all categories as a result of attrition, retirement, early separation, redeployment and involuntary separation. Его делегация ожидает получения полного и подробного разъяснения в отношении того, сколько всего сотрудников по всем категориям останется в результате незаполнения освобождаемых должностей, выхода в отставку, досрочного прекращения службы, перераспределения персонала и недобровольного увольнения.
From 2 to 4 November, United Nations agencies, non-governmental organizations and the Kosovo Diplomatic Observer Mission conducted a village-by-village survey in order to get an accurate picture of the number of returnees and the condition of houses. Со 2 по 4 ноября учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и Дипломатическая миссия наблюдателей в Косово обследовали каждую деревню в отдельности, с тем чтобы получить точное представление о том, сколько человек вернулось и в каком состоянии находятся дома.
She would nevertheless have liked to know more about the nature of the disciplinary measures for members of the police forces who were responsible for ill-treatment and the number of cases in which such measures had been applied. Однако ей хотелось бы получить больше информации о характере дисциплинарных взысканий, налагаемых на служащих полиции, виновных в плохом обращении с задержанными, а также знать, сколько раз такие санкции применялись.
You will still see the same number of ads as before, and Google may still show relevant ads based on the content of a web page, or other non-personal information. Однако вы будете просматривать столько же объявлений, сколько и раньше, и Google по-прежнему может показывать релевантные объявления, основанные на содержании веб-страницы или другой неличной информации.
To get the same number of interviews as someone with an Anglo-Saxon name, if you were Chinese, you had to send out 68 percent more applications. Чтобы получить столько же собеседований, сколько человек с англо-саксонским именем, если вы китаец, вам нужно было отправить на 68% больше заявок.
The allowed number transferred is based on how long they have played the game and how many cars and credits they have. Данный коэффициент будет рассчитываться с учетом, как долго игрок играет в третью часть и сколько кредитов и машин имеются у него в гараже.
It was also suggested that the problem faced by a number of floor countries was less the current level of assessments than arrears accumulated before the floor was lowered in the current scale. Было также высказано мнение, что проблема, с которой сталкивается ряд стран, выплачивающих взносы по минимальной ставке, заключается не столько в нынешнем уровне начисляемых взносов, сколько в просроченной задолженности, накопившейся у них до понижения минимальной ставки взноса в нынешней шкале.
An increasing number of countries now recognize that environmental issues warrant as much attention and effort as issues such as disarmament, narcotics and human rights. Все увеличивающееся число стран теперь признает, что вопросы окружающей среды требуют столько же внимания и усилий, сколько вопросы разоружения, наркотиков и прав человека.