Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Принимая к сведению

Примеры в контексте "Noting - Принимая к сведению"

Примеры: Noting - Принимая к сведению
Noting also the announcement by the Governor that his administration was planning to lay off over one thousand public employees, including some four hundred permanent career civil servants, принимая к сведению заявление губернатора о том, что его администрация планирует уволить более 1000 государственных служащих, включая около 400 гражданских служащих из числа постоянных кадровых сотрудников,
Noting with appreciation the progress report on the guidelines on refugees and the environment, 19/ submitted to the Subcommittee on Administrative and Financial Matters at its thirty-fifth meeting, с удовлетворением принимая к сведению Доклад о ходе осуществления руководящих принципов в отношении беженцев и окружающей среды 19/, представленный Подкомитету по административным и финансовым вопросам на его 35-м заседании,
Noting the reports of the Special Rapporteur on the former Yugoslavia on the situation in Kosovo and other alarming information from reliable sources who observed, notably: принимая к сведению доклады Специального докладчика по бывшей Югославии о положении в Косово и другую вызывающую тревогу информацию из надежных источников, в которой, в частности, отмечается следующее:
Noting the proposal concerning the settlement of disputes, he pointed out that if Member States failed to abide by the principles of the United Nations as set forth in its resolutions, or to implement them, the Organization's credibility would suffer internationally. Принимая к сведению предложение, касающееся урегулирования споров, представитель Пакистана отмечает, что, если государства-члены не будут соблюдать и применять принципы Организации в том виде, в каком они закреплены в ее резолюциях, доверие к Организации на международном уровне может быть подорвано.
Noting the holding of general elections on 3 April 1991 and the return to power of the Progressive National Party after three years in opposition, принимая к сведению факт проведения всеобщих выборов З апреля 1991 года и возвращения к власти Прогрессивной национальной партии, находившейся в течение трех лет в оппозиции,
Noting with concern the conference room paper on the practice of using retirees in the United Nations Secretariat, принимая к сведению с обеспокоенностью документ зала заседаний о практике использования сотрудников, вышедших в отставку, в Секретариате Организации Объединенных Наций,
Noting further that the Secretary-General of the United Nations has proposed to establish an Environmental Management Group, after consulting with the members of the Administrative Committee on Coordination, принимая к сведению далее, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предложил, после консультации с членами Административного комитета по координации, создать группу по рациональному природопользованию,
Noting that the United States withdrew from UNIDO on 31 December 1996, at which date they owed arrears of $61.3 million, принимая к сведению, что 31 декабря 1996 года Соединенные Штаты Америки вышли из ЮНИДО, задолжав ей на эту дату 61,3 млн. долл. США,
Noting the Chairman's report on the workshop held in Copenhagen from 11 to 13 April 2000, pursuant to decision 8/CP., принимая к сведению доклад Председателя о рабочем совещании, которое было проведено 11-13 апреля 2000 года в Копенгагене во исполнение решения 8/СР.,
Noting in particular the proposals it contains aimed at strengthening the dialogue between UNHCR and donors on resource mobilization within the context of the unified budget, принимая к сведению, в частности, содержащиеся в нем предложения, направленные на укрепление диалога между УВКБ и донорами по мобилизации ресурсов в контексте сводного бюджета,
Noting decision 5/CP. of 4 November 1999 of the United Nations Framework Convention on Climate Change on research and systematic observation, принимая к сведению решение 5/CP. от 4 ноября 1999 года о научных исследованиях и систематических наблюдениях, принятое Конференцией Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата,
Noting the Human Development Reports 1999 and 2000, which identify circumstances attributable to the implementation of the TRIPS Agreement that constitute contraventions of international human rights law, принимая к сведению доклады 1999 и 2000 годов о развитии человеческого потенциала, в которых определяются сопутствующие осуществлению Соглашения по ТАПИС обстоятельства, противоречащие международному праву в области прав человека,
Noting that the Council was scheduled to meet frequently to deal with rapidly evolving human rights situations, he said that it should be willing to take on those situations as they developed, even if that meant condemning the actions of another Government. Принимая к сведению, что Совет планирует часто собираться для обсуждения стремительно развивающихся ситуаций в области прав человека, оратор заявляет, что Совету следует быть готовым приниматься за решение этих ситуаций, как только они возникают, даже если это будет означать осуждение действий другого правительства.
Noting also the range of ongoing activities and cooperative efforts being undertaken by Parties and international organizations, in accordance with decision 2/CP., paragraphs 1, 2, 3 and 5, принимая к сведению также разнообразные текущие мероприятия и совместные усилия, предпринимаемые Сторонами и международными организациями в соответствии с пунктами 1, 2, 3 и 5 решения 2/СР.,
Noting the Commission's workload - existing and yet to come - Canada welcomes ongoing efforts to modify the Commission's working methods to allow it to operate with maximum efficiency and effectiveness. Принимая к сведению рабочую нагрузку Комиссии - нынешнюю и будущую, - Канада приветствует прилагаемые усилия по упорядочению методов работы Комиссии, с тем чтобы она могла работать с максимальной отдачей и эффективностью.
Noting the problem of marine pollution caused, inter alia, by land-based sources in the Caribbean Sea area, принимая к сведению проблему загрязнения морской среды, причиной которого являются, в частности, наземные источники в районе Карибского моря,
Noting the findings of the Technology and Economic Assessment Panel and its request for additional data for the finalization of its report, принимая к сведению результаты работы Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее просьбу о представлении дополнительных данных для завершения ее доклада,
Noting the statement by the delegation that the problem of crimes committed in the name of honour do not exist in the State party, the Committee is nevertheless concerned that the provisions relating to "honour crimes" remain in the Penal Code. Принимая к сведению заявление делегации о том, что проблемы преступлений, совершаемых в защиту чести, на территории государства-участника не существует, Комитет тем не менее обеспокоен сохранением в Уголовном кодексе положений о таких преступлениях.
Noting the discussions held at and the conclusions and recommendations of the first session of the Social Forum, принимая к сведению дискуссии, состоявшиеся на первой сессии Социального форума, и сделанные на ней выводы и рекомендации,
Noting the recommendation made by the Economic and Social Council in its report to the General Assembly at its fifty-fifth session, concerning the adoption of a task manager system for pilot projects, принимая к сведению рекомендацию, вынесенную Экономическим и Социальным Советом в его докладе Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии относительно принятия системы руководителей целевых проектов,
Noting the suggestion that the Committee's membership should be increased, she said that, as such a change would have financial implications, details on that and other relevant measures would be appreciated. Принимая к сведению предложение о расширении членского состава Комитета, она говорит, что, поскольку такие изменения повлекут за собой финансовые последствия, она будет признательна за подробную информацию по этому вопросу и другим соответствующим мерам.
Noting the establishment of the Children's Parliament and the Children's Fortnight, the Committee remains concerned that, as noted in the State party's report, children's opinions are not given sufficient consideration in Guinean society. Принимая к сведению сообщение об учреждении детского парламента и проведении детских двухнедельников, Комитет продолжает испытывать озабоченность в связи с тем, что, как отмечалось в докладе государства-участника, мнению детей не уделяется достаточного внимания в гвинейском обществе.
Noting the information on the Special Climate Change Fund provided through the annual reports of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties, принимая к сведению информацию о Специальном фонде для борьбы с изменением климата, представленную в ежегодных докладах Глобального экологического фонда для Конференции Сторон,
Noting the commitment made by the State party in the context of the universal periodic review of Germany, the Committee recommends that the State party ensure full implementation of the provisions of international human rights instruments, in particular in the context of counter-terrorism measures. Принимая к сведению взятое на себя государством-участником обязательство в контексте универсального периодического обзора по Германии, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное выполнение положений международных договоров о правах человека, в частности, в условиях борьбы с терроризмом.
Noting the report on the seventh meeting of the International Group for Anti-Corruption Coordination, held in Bangkok on 21 and 22 April 2005, принимая к сведению доклад о работе седьмого совещания Международной группы для координации борьбы с коррупцией, проходившего в Бангкоке 21 и 22 апреля 2005 года,