| Noting the commitment and political will of the Government of Afghanistan, one speaker called on the international community to increase assistance to that State. | Принимая к сведению решимость и политическую волю правительства Афганистана, один из ораторов призвал международное сообщество активизировать помощь, оказываемую этому государству. |
| Noting the results of work done by the two Ad hoc Working Groups, | принимая к сведению результаты работы, проделанной двумя Специальными рабочими группами, |
| In the fourth preambular paragraph, "Recalling further" should be replaced with "Noting the submission of". | В четвертом пункте преамбулы вместо слов «ссылаясь далее» следует использовать формулировку «принимая к сведению представление». |
| Noting the output of the Joint Liaison Group meetings on fostering synergies, | принимая к сведению итоги совещаний Объединенной группы по связи, посвященных усилению синергизма, |
| Noting the information submitted by Parties in their replies to the questionnaire, | принимая к сведению информацию, представленную Сторонами в их ответах на вопросник, |
| Noting Article 14 of the Stockholm Convention on interim financial arrangements, | принимая к сведению статью 14 Стокгольмской конвенции о временных мерах финансирования, |
| Noting also the need to continue strengthening the initiatives taken as a result of the Year, | принимая к сведению также необходимость продолжения укрепления инициатив, предпринятых в результате проведения Года, |
| Noting various endeavours to find a negotiated settlement to the ongoing hostilities, | принимая к сведению различные усилия по поиску путем переговоров урегулирования проблемы продолжающихся военных действий, |
| Noting the territorial Government's plan to reform the public service to enhance its efficiency, | принимая к сведению намерение правительства территории провести реформу государственной службы в целях повышения ее эффективности, |
| Noting the establishment by the Government of the Sudan of National Committees for Human Rights Education, | принимая к сведению создание правительством Судана национальных комитетов по вопросу об образовании в области прав человека, |
| Noting the recommendations contained in the report to improve the global observing systems for climate, | принимая к сведению содержащиеся в докладе рекомендации, касающиеся совершенствования глобальных систем наблюдения за климатом, |
| Noting all previous United Nations reports on the issue of impunity, | принимая к сведению все предыдущие доклады Организации Объединенных Наций по вопросу о безнаказанности, |
| Noting the information paper prepared by the Secretariat in consultation with the Expanded Bureau on a possible strategy for resource mobilization, | принимая к сведению информационный документ о возможной стратегии мобилизации ресурсов, подготовленный секретариатом в консультациях с Бюро расширенного состава, |
| Noting the note by the secretariat concerning cooperation with the World Trade Organization, | принимая к сведению записку секретариата, касающуюся сотрудничества с Всемирной торговой организацией, |
| Noting the Special Declaration on Angola adopted by the World Conference on Human Rights in Vienna, | принимая к сведению Специальное заявление по Анголе, принятое в Вене Всемирной конференцией по правам человека, |
| Noting the information provided by the representatives of the Secretary-General on the use of international contractual personnel, | принимая к сведению предоставленную представителями Генерального секретаря информацию об использовании международного персонала, работающего по контрактам, |
| Noting the persistent and well-documented reports of massive human rights violations in Jammu and Kashmir, | принимая к сведению постоянные и документально подкрепленные сообщения о массовых нарушениях прав человека в Джамму и Кашмире, |
| Noting the statement of the Chief Minister that the current rate of economic growth could not be maintained, | принимая к сведению заявление главного министра о том, что нынешние темпы экономического роста сохранить невозможно, |
| Noting with appreciation the statements made by certain Governments indicating their wish to sign the Agreement if this were made possible, | с удовлетворением принимая к сведению заявления, сделанные некоторыми правительствами относительно их намерения подписать Соглашение, если это будет возможно, |
| Noting the results of the independence referendum held on 16 August 1995 in Bermuda, | принимая к сведению результаты проведенного на Бермудских островах 16 августа 1995 года референдума по вопросу о независимости, |
| Noting further with appreciation the additional information provided by IFAD and UNDP with respect to their respective offers to house the Global Mechanism; | с удовлетворением также принимая к сведению дополнительную информацию, сообщенную МФСР и ПРООН в отношении их соответствующих предложений о размещении Глобального механизма; |
| Noting the observations received from the Government of Sierra Leone, | принимая к сведению замечания, полученные от правительства Сьерра-Леоне, |
| Noting the continuing existence of deficiencies and conditions that lead to violations and abuses of human rights, | принимая к сведению сохраняющиеся недостатки и условия, ведущие к нарушениям и злоупотреблениям в области прав человека, |
| Noting the work done thus far on draft guidance elements for bilateral, multilateral and regional agreements since 1995, | принимая к сведению работу, проделанную по проекту руководящих элементов для двусторонних, многосторонних и региональных соглашений начиная с 1995 года, |
| Noting the evidence on the effectiveness of various treatments, inter alia abstinence therapy, | принимая к сведению факты, свидетельствующие об эффективности различных форм лечения, в частности терапии абстинентных состояний, |