Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Принимая к сведению

Примеры в контексте "Noting - Принимая к сведению"

Примеры: Noting - Принимая к сведению
Noting with satisfaction the programme of Economic Stability and Responsible Management undertaken by the Government and the steps taken to offset a decline in revenue from tourism, с удовлетворением принимая к сведению правительственную программу экономической стабильности и ответственного управления и меры по компенсации сокращения объема поступлений от туризма,
Noting also the need for proposed changes in production and consumption patterns to be based on objective and authoritative technological assessments of impacts throughout the life cycle of mineral use, принимая к сведению также необходимость основывать предлагаемые изменения в структурах производства и потребления на объективных и авторитетных технических оценках воздействия в течение всего цикла использования минералов,
Noting the conclusions of the report that, inter alia, in many instances global and regional coverage is inadequate, принимая к сведению содержащиеся в докладе выводы о том, что, в частности, во многих случаях глобальный и региональный охват является неадекватным,
Noting that information on the actual annual cost of new posts was not included in the budget proposals, принимая к сведению, что информация о фактических ежегодных расходах на новые должности не была включена в предложения по бюджету,
Noting that reliable statistical material will become available later in 2002, the Committee regrets the very limited available data and information with regard to the scope of violence against women, including domestic violence. Принимая к сведению, что достоверные статистические данные будут представлены на более позднем этапе в 2002 году, Комитет выражает сожаление по поводу представления недостаточной информации и данных о масштабах насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие.
Noting efforts to strengthen the primary health sector, the Committee is nevertheless concerned by the deterioration in the health of the most vulnerable groups, especially women and children. Принимая к сведению усилия по укреплению сектора первичной медико-санитарной помощи, Комитет тем не менее высказывает озабоченность в связи с ухудшением состояния здоровья наиболее уязвимых групп, особенно женщин и детей.
Noting that work in this field of activities is also ongoing in other organizations, in particular in the United Nations Economic Commission for Europe, принимая к сведению, что работа в данной сфере деятельности ведется также в других организациях, в частности в Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций,
Noting further the functioning of the Serbian Commissioner for Refugees and Migration, the Committee is concerned that refugees and internally displaced persons do not have access to comprehensive integration programmes. Далее принимая к сведению деятельность сербского Комиссара по делам беженцев и миграции, Комитет с беспокойством отмечает, что беженцы и внутренне перемещенные лица не имеют доступа к всеобъемлющим программам интеграции.
Noting with gratitude the valuable work on preparation of the guidance note on resource mobilization generously funded by the Government of Denmark, с признательностью принимая к сведению полезную работу по подготовке руководящей записки по вопросам мобилизации ресурсов, которую щедро финансировало правительство Дании,
Noting the information provided by the Executive Secretary of the Preparatory Commission to the General Assembly at its forty-eighth, forty-ninth and fiftieth sessions, принимая к сведению информацию, представленную Исполнительным секретарем Подготовительной комиссии Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой, сорок девятой и пятидесятой сессиях;
Noting the possible benefits of the cost-accounting system for the financial efficiency of the United Nations, принимая к сведению возможные выгоды использования системы учета расходов для обеспечения финансовой эффективности деятельности Организации Объединенных Наций,
Noting the announcement made by the secretariat of the forthcoming publication of a practical handbook designed for national officials to facilitate the implementation of the 1970 Convention, принимая к сведению сообщение секретариата о предстоящем издании практического руководства, предназначенного для помощи национальным сотрудникам в деле выполнения Конвенции 1970 года,
Noting the completion by the Secretary-General of reductions in the various components of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, принимая к сведению завершение Генеральным секретарем сокращения численности персонала различных компонентов Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре,
Noting with appreciation the work by the secretariat in preparing the synthesis of reports demonstrating progress in accordance with Article 3, paragraph 2, of the Kyoto Protocol,1 с удовлетворением принимая к сведению работу, проделанную секретариатом по подготовке обобщения докладов, демонстрирующих прогресс в соответствии с пунктом 2 статьи 3 Киотского протокола1,
Noting the [many persistent] uncertainties highlighted by those workshops, particularly in regard to the impact of response measures, принимая к сведению [многочисленные сохраняющиеся] неопределенности, выявленные на этих рабочих совещаниях, особенно в отношении воздействия мер реагирования,
Noting that there were some 120,000 people awaiting trial for genocide in the country, she asked if the State party had some suggestions as to what measures could be taken or assistance offered by the international community to help deal with that enormous problem. Принимая к сведению, что примерно 120 тысяч человек ожидают суда за геноцид в стране, она спрашивает, есть ли у государства-участника какие-либо предложения относительно возможных шагов или мер содействия со стороны международного сообщества для решения этой грандиозной проблемы.
Noting that in Icelandic legislation a child is defined as a person under 18 years, the Committee is concerned that there are inconsistencies in this definition in other laws. Принимая к сведению, что в соответствии с законодательством Исландии ребенком считается лицо моложе 18 лет, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что положения других законов не соответствуют этому определению.
Noting also the work carried out by different United Nations and international and regional organizations in this field, принимая к сведению также работу в этой области, проводимую различными организациями Организации Объединенных Наций и международными и региональными организациями
Noting also the complainant's information about the financial implications of seeking such review, the Committee recalls that legal aid for court proceedings can be sought, but that there is no information indicating that this has been done in the case under consideration. Кроме того, принимая к сведению утверждения заявителя о финансовых последствиях такого пересмотра, Комитет обращает внимание на возможность получения правовой помощи для целей возбуждения судебных процедур, однако констатирует отсутствие информации о том, что это было сделано в рассматриваемом случае.
Noting "The Oceans Compact - Healthy Oceans for Prosperity", an initiative of the Secretary-General, принимая к сведению Договор по океанам - инициативу Генерального секретаря, определяющую план действий по достижению цели «здоровые океаны на благо процветания»,
Noting the agreement for the cities of Geneva and Rome to be the location of the secretariat of the Rotterdam Convention; принимая к сведению достигнутое согласие о размещении секретариата Роттердамской конвенции в городах Женеве и Риме,
Noting the completion of the initial phase of the new electronic database for the United Nations Treaty Collection, принимая к сведению завершение начального этапа создания электронной базы данных для Собрания договоров Организации Объединенных Наций,
Noting the ongoing work in the areas of monitoring and evaluation, strategic planning, streamlining the Global Environment Facility project cycle, and incremental costs, принимая к сведению текущую работу в областях мониторинга и оценки, стратегического планирования, рационализации проектного цикла Глобального экологического фонда, а также дополнительных издержек,
Noting the views of Parties on prioritized activities, programmes and measures to be funded under the Special Climate Change Fund, принимая к сведению мнения Сторон относительно приоритезированных видов деятельности, программ и мер, подлежащих финансированию из Специального фонда для борьбы с изменением климата,
Noting the concern expressed by the Halons Technical Options Committee about the availability of certain halons around the world, принимая к сведению обеспокоенность, высказанную Комитетом по техническим вариантам замены галонов относительно наличия во всем мире отдельных галонов,