The Commission continues its dialogue with all significant actors in Liberia, including Australia, Norway, the United States and the European Union. |
Комиссия продолжает вести диалог со всеми важными действующими лицами в Либерии, включая Австралию, Норвегию, Соединенные Штаты Америки и Европейский союз. |
Further, the Executive Director visited five major donor countries: Germany, Italy, Japan, Norway and the United States. |
Кроме того, Директор-исполнитель посетил пять стран-крупных доноров: Германию, Италию, Норвегию, Соединенные Штаты Америки и Японию. |
Several countries, including Sweden, Norway and Finland, have introduced voluntary schemes focussing on the protection of forest biodiversity and related ecosystem services. |
Несколько стран, включая Швецию, Норвегию и Финляндию, ввели добровольные схемы, направленные на защиту биоразнообразия лесов и связанных с ними экосистем. |
When I read Nansen's account of crossing Norway on skis, |
Когда я прочел, как Нансен пересек Норвегию на лыжах, |
Will you be flying to Norway to accept the prize? |
Вы полетите в Норвегию для получения премии? |
Spring arrives early in Southern Norway compared to the rest of the country, usually it arrives in April. |
По сравнению с другими областями страны весна приходит в Южную Норвегию рано, обычно в апреле. |
Here Haakon attended weekly Cabinet meetings and worked on the speeches which were regularly broadcast by radio to Norway by the BBC World Service. |
Здесь Хокон посещал еженедельные заседания Кабинета министров и работал над речами, которые регулярно транслировались по радио в Норвегию Всемирной Службой Би-Би-Си. |
In 1142, once again, a king's son arrived in Norway from west of the North Sea. |
В 1142 году в Норвегию с запада снова прибыл королевский сын. |
Together with Nikolai Kostrov she travels to Armenia, Norway, according to the ancient cities of Vologda and Vladimir-Suzdal land, cruise on the Danube. |
Вместе с Николаем Костровым она совершила творческие поездки в Армению, Норвегию, по старинным городам Вологодской и Владимиро-Суздальской земли, круиз по Дунаю. |
They demonstrated a strong Nordic unity that was symbolized in their "four brother hands" insignia which represented Finland, Sweden, Norway, and Denmark. |
Добровольцы продемонстрировали скандинавское единство, которое символизировалось в их знаке отличия «четыре братские руки», олицетворяющем Финляндию, Швецию, Норвегию и Данию. |
But why do we have to go to Norway? |
Но почему нам надо в Норвегию? |
In 1177, Sverre arrived in Norway and took over leadership of the Birkebeiner rebel faction. |
В 1177 году Сверрир Сигурдссон прибыл в Норвегию и возглавил ослабевшую партию биркебейнеров. |
So, in desperation, I fled to Norway and built a small house on a fjord at the end of the world. |
В отчаянии я уехал в Норвегию в конце войны и построил маленький домик во Фьорде. |
Whether we find the girl or not, we've still got to get word to Norway. |
Найдем мы ее или нет, все равно нужно передать весточку в Норвегию. |
We sincerely congratulate all the parties to the peace process, including its sponsors, the United States and Russia, as well as Norway. |
Мы искренне поздравляем все стороны в этом мирном процессе, включая его спонсоров: Соединенные Штаты и Россию, а также Норвегию. |
Norway is encouraged by the Emergency Relief Coordinator's resolution to give priority to those forgotten emergencies and to the pressing need for a durable solution to them. |
Норвегию воодушевляет решимость Координатора чрезвычайной помощи отдавать приоритет этим забытым чрезвычайным ситуациям и насущной потребности в их прочном урегулировании. |
A foreign national, who does not hold a residence permit, must be in possession of a visa to enter Norway. |
Для въезда в Норвегию иностранного гражданина, у которого нет вида на жительство, необходима виза. |
We are pleased that the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Burundi will be paying a visit to Norway later this week. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что на этой неделе министр иностранных дел и международного сотрудничества Бурунди намерен прибыть в Норвегию с визитом. |
I take this opportunity also to congratulate the newly elected members of the Council: Colombia, Singapore, Ireland, Norway and Mauritius. |
Я пользуюсь случаем также для того, чтобы поздравить вновь избранных членов Совета - Колумбию, Сингапур, Ирландию, Норвегию и Маврикий. |
Before I conclude, I heartily congratulate Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore on their well-deserved recent election to the Security Council. |
В заключение я тепло поздравляю Колумбию, Ирландию, Маврикий, Норвегию и Сингапур в связи с их заслуженным избранием в Совет Безопасности. |
The Tribunal has transferred two convicted persons to Member States to serve their sentences: one to Austria and one to Norway. |
Двух осужденных Трибунал передал государствам-членам для отбывания наказания: одного в Австрию и одного в Норвегию. |
The invasion of Denmark and Norway: the claims of self-defence and military necessity |
Вторжение в Данию и Норвегию: утверждения о самообороне и военной необходимости |
Several countries, including Colombia, Luxembourg, Norway and Poland, reported on the development of national strategies to collect data on the situation of persons with disabilities. |
Ряд стран, включая Колумбию, Люксембург, Норвегию и Польшу, сообщили о разработке национальных стратегий по сбору данных о положении инвалидов. |
The Chairperson thanked Norway for notifying the Working Group of its intention and stated that the secretariat would contact the Parties in this regard at the appropriate time. |
Председатель поблагодарил Норвегию за уведомление Рабочей группы о ее намерении и указал, что секретариат вступит в контакт со Сторонами по этому поводу в надлежащее время. |
The tobacco industry has taken legal action against a number of parties to the WHO Framework Convention on Tobacco Control, including Norway. |
Табачная промышленность возбудила иск против ряда государств-участников Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака, включая Норвегию. |