Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегию

Примеры в контексте "Norway - Норвегию"

Примеры: Norway - Норвегию
After the German invasion of Norway on 9 April 1940, Voss was the main point of mobilisation for the Norwegian Army in the west, as the city of Bergen had already fallen on the first day of the invasion. После немецкого вторжения в Норвегию 9 апреля 1940 года, Восс был основной точкой мобилизации норвежской армии на западе, так как город Берген пал уже в первый день вторжения.
Of these missions, 80 per cent were in Bosnia and Herzegovina and Croatia, 15 per cent in Denmark, Germany, Switzerland, France, Austria, and 5 per cent in Sweden and Norway. Из этих миссий 80 процентов приходится на Боснию и Герцеговину и Хорватию, 15 процентов - на Данию, Германию, Швейцарию, Францию, Австрию и 5 процентов - на Швецию и Норвегию.
Calls on Norway to provide the Implementation Committee, through the secretariat, by 31 March 2007, with information on the progress that it has made towards achieving compliance with these two obligations; and h) призывает Норвегию представить Комитету по осуществлению через секретариат до 31 марта 2007 года информацию о прогрессе, достигнутом ею в деле обеспечения соблюдения этих двух обязательств; и
Norway is impressed by the efforts currently being made by the United Nations, and in particular by the role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in its capacity as humanitarian coordinator. Норвегию впечатляют усилия, предпринимаемые в настоящее время Организацией Объединенных Наций, и в частности роль, которую играет Управление по координации гуманитарной деятельности в его качестве координатора в гуманитарной сфере.
Calls on Norway to provide the Implementation Committee, through the secretariat, by 31 March 2008, with information about achieving compliance with its obligation for the tropospheric ozone management area emissions; е) призывает Норвегию представить Комитету по осуществлению через секретариат к 31 марта 2008 года информацию об обеспечении соблюдения своего обязательства по сокращению выбросов в пределах ее района регулирования содержания тропосферного озона;
However, in the present case, the Committee observes that the State party facilitated the safe return of the complainant to Norway on 31 March 2006, and that the State party informed the Committee shortly thereafter, on 5 April. Однако в рассматриваемом случае Комитет отмечает, что государство-участник содействовало безопасному возвращению заявителя в Норвегию 31 марта 2006 года и что вскоре после этого, 5 апреля, государство-участник информировало об этом Комитет.
It also urged Norway to ensure that adequate assistance was provided to children and their families, with due respect for other cultures, and that children had information about the helpline and where to find effective assistance. Он также настоятельно призвал Норвегию обеспечивать оказание надлежащей помощи детям и их семьям с должным учетом других культур, а также предоставление детям информации о телефонных линиях помощи и о том, куда следует обращаться за действенной помощью.
New Zealand encouraged Norway to move to full implementation of CRPD, particularly regarding the use of coercion in mental health care, and noted the Government's desire to reduce the use of coercion in that context. Новая Зеландия призвала Норвегию обеспечить полное соблюдение КПИ, в частности в том, что касается использования принуждения при уходе за психически больными, и отметила желание правительства сократить масштабы использования принуждения в этом контексте.
Also, at the invitation of the Assembly of First Nations, he visited Canada in May 2003 and at the invitation of the Sami Parliament, northern Norway and Finland in October 2003, to observe the situation of indigenous peoples in both areas. Кроме того, по приглашению Ассамблеи коренных народов в мае 2003 года он посетил Канаду, а в октябре 2003 года по приглашению парламента саами посетил северную Норвегию и Финляндию для наблюдения за положением коренных народов в обоих регионах.
This might include, on the American side, the other members of North American Free Trade Area (Canada and Mexico); and on the European side, the members of the European Free Trade Association (Iceland, Norway, Switzerland and Liechtenstein). Некоторые предложения по трансатлантической зоне свободной торговли включают с американской стороны других членов Североамериканской зоны свободной торговли (Канада и Мексика) и с европейской стороны, членов Европейской ассоциации свободной торговли (Исландию, Норвегию, Швейцарию и Лихтенштейн).
We can go to Norway, Gizi! Гизи. Поехали в Норвегию, Гизи!
He argues that the author's case differs from his brother's on this point, since the author could only start preparing his defence after his arrival in Norway in August 1987, whereas the trial against him started on 12 October 1987. Вместе с тем он заявляет, что дело автора отличается в этом отношении от дела его брата, поскольку автор мог начать подготовку своей защиты лишь после прибытия в Норвегию в августе 1987 года, тогда как разбирательство его дела в суде началось 12 октября 1987 года.
With regard to the entry of foreigners into Norway and the implementation of the Immigration Act, had particular ethnic groups been subject to the possibility of imprisonment in the event of a violation of that Act? Что касается въезда иностранцев в Норвегию и применения закона об иммиграции, то существует ли вероятность тюремного заключения представителей отдельных этнических групп в случае нарушения этого закона?
We thank the United States for the constructive role it has played in all these achievements, and we thank the Russian Federation, Norway and all the others whose support has helped encourage these developments. Мы благодарим Соединенные Штаты Америки за конструктивную роль, которую они сыграли во всех этих мероприятиях, и мы благодарим также Российскую Федерацию, Норвегию и всех тех, чья поддержка помогла состояться этим событиям.
Five countries (Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Switzerland) accounted for 63 per cent ($3.7 million) of total trust fund contributions in 1997; the European Commission accounted for 23 per cent of total contributions. На пять стран (Люксембург, Нидерланды, Норвегию, Швейцарию и Японию) приходилось 63% (3,7 млн. долл.) от общего объема взносов в целевые фонды в 1997 году; еще 23% приходилось на Европейскую комиссию.
Contributions/pledges amounting to more than US$ 3.5 million have been made by both developed and developing countries, including China, Cyprus, Finland, France, Ghana, India, Ireland, the Netherlands, Norway, Portugal, the Republic of Korea, Sweden and Switzerland; Взносы на сумму более 3,5 млн. долл. США были внесены или объявлены как развитыми, так и развивающимися странами, включая Гану, Индию, Ирландию, Кипр, Китай, Нидерланды, Норвегию, Португалию, Республику Корею, Финляндию, Францию, Швейцарию и Швецию;
The commencement of the rule l1 bis transfer of indictees to national jurisdictions for trial received a temporary setback when both the Trial Chamber and the Appeals Chamber of the Tribunal rejected the request of the Prosecutor for the transfer of Michel Bagaragaza to Norway for trial. На начальном этапе передачи дел обвиняемых под национальную юрисдикцию для судебного разбирательства в соответствии с правилом 11 bis возникло временное препятствие, когда как Судебная камера, так и Апелляционная камера Суда отклонили запрос Обвинителя о передаче дела Мишеля Барагаразы в Норвегию для рассмотрения в суде.
Measures that have been taken against the Federal Republic of Yugoslavia by the international community, including Norway, are closely linked to the Federal Republic of Yugoslavia's lack of cooperation with the Tribunal, including surrender to the Tribunal of the indictees. Меры, принимаемые международным сообществом, включая Норвегию, в отношении Союзной Республики Югославии, тесно связаны с отказом Союзной Республики Югославии сотрудничать с Трибуналом, в том числе в плане выдачи Трибуналу лиц, которым предъявлены обвинения.
These include persons who arrived in Norway before reaching the age of 18, persons who are married, registered partners or cohabitants with a Norwegian citizen, Nordic nationals, former Norwegian nationals and stateless persons. К таким группам относятся лица, прибывшие в Норвегию до достижения 18-летнего возраста; лица, состоящие в браке с гражданами Норвегии, являющиеся зарегистрированными партнерами или сожителями граждан Норвегии; граждане стран Северной Европы; бывшие граждане Норвегии; а также лица без гражданства.
It also carried out official missions to Norway (22 April-2 May 2007), Equatorial Guinea (8-13 July 2007) and Angola (1727 September 2007) (see addenda 2, 3 and 4). Она также совершила официальные поездки в Норвегию (22 апреля - 2 мая 2007 года), Экваториальную Гвинею (8-13 июля 2007 года) и Анголу (17-27 сентября 2007 года) (см. добавления 2, 3 и 4).
Seven experts, representing Denmark, Ireland, the Netherlands, Norway and Spain, volunteered to contribute to this work that was to be carried out in collaboration with two Co-Chairs of the Task Force and in consultation with the Task Force's expert panel leaders. Семь экспертов, представляющих Данию, Ирландию, Испанию, Нидерланды и Норвегию, заявили о своей готовности содействовать реализации этой деятельности, которая должна осуществляться в сотрудничестве с двумя Сопредседателями Целевой группы и в консультации с руководителями групп экспертов Целевой группы.
1.4 On 5 April 2006 the State party informed the Committee that the complainant had been granted a residence permit for three years. On 21 April 2006, counsel added that he had returned to Norway on 31 March 2006. 1.4 5 апреля 2006 года государство-участник информировало Комитет, что заявителю был выдан вид на жительство сроком на три года. 21 апреля 2006 года адвокат сообщил, что 31 марта 2006 года заявитель вернулся в Норвегию.
(c) At the request of CEIP, approved the list of Parties scheduled for stage-3 review in 2013, namely, Belgium, France, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Portugal, the Republic of Moldova, Romania and Sweden; с) по просьбе ЦКПВ утвердил перечень Сторон, которые намечено охватить обзором на этапе З в 2013 году, а именно: Бельгию, Латвию, Литву, Норвегию, Польшу, Португалию, Республику Молдова, Румынию, Францию и Швецию;
Leader, Bangladesh Government delegation to France, Norway and Sweden in February 2004 to study the Children Ombudsman institution in these countries with a view to setting up such an institution in Bangladesh Глава правительственной делегации Бангладеш, посетившей Францию, Норвегию и Швецию в феврале 2004 года с целью изучения деятельности омбудсмена по правам детей в этих странах с целью учреждения аналогичного института в Бангладеш
This was the first time a pope has ever visited Norway. Впервые российский лидер посещает Норвегию.