Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегию

Примеры в контексте "Norway - Норвегию"

Примеры: Norway - Норвегию
Following the German surrender in mid-1945, 1st Airlanding Brigade were sent to Norway to disarm the German garrison. После капитуляции Германии, в середине 1945 года 1-я воздушно-десантная бригада была направлена в Норвегию, где в ходе операции «Судный день» участвовала в разоружении немецкого гарнизона.
Norway, for example. В Норвегию, например.
What brings you to Norway... Что привело вас в Норвегию? Работа?
The resulting blockade isolated Norway from both Denmark and from the market and was a catastrophe for Norway. Блокада, изолировавшая Норвегию от Дании, стала катастрофой для экономики Норвегии.
Since Norway's last report, the Government has therefore changed the rules to enable more persons who were born in Norway or who came to Norway at a young age to establish their identity and become Norwegian citizens. За время, прошедшее после представления последнего периодического доклада Норвегии, правительство внесло изменения в правила на этот счет, с тем чтобы как можно больше людей, родившихся в Норвегии или приехавших в Норвегию в раннем возрасте, могли установить личность и стать норвежскими гражданами.
For some decades surrounding 1900, many in Norway feared the Finnish immigration and Kven people in Northern Norway, coining the term "the Finnish danger". В 1900-х годах многие в Норвегии боялись иммиграции финнов и квенов в Северную Норвегию, используя термин «финская угроза».
Prior to the German invasion of Norway on 9 April 1940, the Deuxième Bureau (French military intelligence) removed 185 kg (408 lb) of heavy water from the plant in Vemork in then-neutral Norway. До начала немецкого вторжения в Норвегию 9 апреля 1940 года «Второе бюро» (французская военная разведка) вывезла 185 кг тяжёлой воды с завода в тогда ещё нейтральной Норвегии.
Finally, on behalf of my Government, I would like to thank Norway and the Norwegian Minister for Foreign Affairs, Mr. Knut Vollebaek, for their solid leadership of the OSCE during Norway's challenging term in office. В заключение, от имени моего правительства я хотел бы поблагодарить Норвегию и норвежского министра иностранных дел г-на Кнута Воллебэка за умелое руководство ОБСЕ в период выполнения Норвегией непростых функций Председателя.
As soon as the Germans would react, either by landing troops in Norway or demonstrating the intention to do so, a British force would be landed in Norway. Ожидалась либо высадка немецких войск в Норвегии, либо демонстрация намерений сделать это, после чего в Норвегию были бы введены британские войска.
And Norway pays Sweden to take 80,000 tons a year, which Sweden then turns into power and then they send the ash back to Norway for landfilling. Норвегия платит Швеции за то, что та берёт 80000 тонн мусора в год, которые затем преобразует в энергию, а пепел отсылает обратно в Норвегию, где его закапывают.
The strong labour demand that had brought 30,000 Poles to Norway in just one month in 2007 was also creating part-time work for women. Повышенный спрос на рабочую силу, по причине которого в Норвегию только за один месяц 2007 года въехало 30 тысяч поляков, также обеспечивает возможности для создания рабочих мест для женщин, на которых они могли бы трудиться в течение неполного рабочего дня.
However, as he settled down and particularly after travelling to Lapland and northern Norway his style began to radically change. Он объездил Лапландию и Северную Норвегию, после чего его художественный стиль стал меняться.
She quit following a dispute over her trip to Norway to receive the Václav Havel Prize for Creative Dissent. Ей удалось избежать выяснения отношений по поводу своей поездки в Норвегию для получения премии Вацлава Гавеляruen.
He later arrived in Denmark where he was greeted by King Niels of Denmark, who eventually gave him a ship in which to sail to Norway. Затем он достиг Дании, где его приветствовал король Нильс, предоставивший корабль для возвращения в Норвегию.
The fish was shipped to Arkangelsk, which also was port of shipment for the grain products being carried to North Norway. Рыба отправлялась в Архангельск, в котором также отгружалось зерно для отправки в Норвегию.
From 4 August all mails from the UK to Norway and Sweden had been brought to London for examination to identify any being sent to suspect addresses. С 4 августа все сообщения в Норвегию и Швецию доставлялись в Лондон на экспертизу для выявления любых подозрительных адресов.
Early in 1810 the Danes ceased sending provisioning ships to Norway because of British naval activity in resund and withdrew the naval officers that were so involved to Zealand. В начале 1810 года датчане перестали посылать корабли с ресурсами в Норвегию из-за британской военно-морской активности в Эресунне.
Do you not need a passport to get in to Norway? Чтобы поехать в Норвегию, нужен паспорт?
Southern Norway is the home of the Norwegian summer and is known for a rocky coastline... Центральную Норвегию еще называют Трёнделаг. Это край с щедрой природой, богатой истори...
Central Norway is known as Trndelag, an area of history and heritage, salmon rivers and friendly people. Центральную Норвегию еще называют Трёнделаг. Это край с щедрой природой, богатой историей и культурным наследием.
There is a wide selection of international flight and ferry connections to Norway, and there are several ways of getting around when you arrive. В Норвегию можно добраться на самолете, автомобиле, пароме, и поезде. Внутри страны также существует развитая транпортная сеть.
Ihlen took his education at the Eidgenössische Technische Hochschule of Zürich, and returned to Norway in 1877 to work one year for the Norwegian State Railways. Ихлен получил образование в Швейцарской высшей технической школе Цюриха, в 1877 году вернулся в Норвегию, где год работал в железнодорожной компании.
Luftflotte 5 was responsible for German air operations during the invasion of Norway, and for the defence of the occupied territory thereafter. 5-й воздушный флот выполнял воздушные операции в ходе вторжения в Норвегию, а впоследствии использовался для обороны захваченных территорий.
Listhaug has stated her position that I think those who come to Norway need to adapt to our society. В октябре 2016 Листхёуг сказала: «Я считаю, что переезжающие в Норвегию должны адаптироваться к нашему обществу.
He returned to Norway on 6 April and, on 8 April, the British Operation Wilfred commenced, bringing Norway into the war. 6 апреля Квислинг вернулся в Норвегию, а 8 апреля британцы предприняли операцию «Уилфред», что вовлекло Норвегию во вторую мировую войну.