Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегию

Примеры в контексте "Norway - Норвегию"

Примеры: Norway - Норвегию
I would also like to take this opportunity to congratulate Singapore, Colombia, Ireland, Norway and Mauritius on their election to the Security Council. Пользуясь случаем, я также хотел бы поздравить Сингапур, Колумбию, Ирландию, Норвегию и Маврикий по случаю их избрания в состав Совета Безопасности.
Bangladesh, Ethiopia, Lesotho, Norway and Senegal Бангладеш, Лесото, Норвегию, Сенегал и Эфиопию
A total of 52 Leopard 2 A5 will be imported to Norway from the Netherlands in the period 2001-2002. В 2001-2002 годах в Норвегию из Нидерландов будет поставлено в общей сложности 52 танка «Леопард-2» A5.
In addition to Estonia, the cooperation framework includes Latvia, Lithuania, Poland, Germany, Denmark, Norway, Sweden, Finland, and Russia. Помимо Эстонии рамки этого сотрудничества охватывают Латвию, Литву, Польшу, Германию, Данию, Норвегию, Швецию, Финляндию и Россию.
Please provide statistical data on the extent of trafficking in women into, through and from Norway, as may be available. Просьба представить любые имеющиеся статистические данные о масштабах торговли женщинами в Норвегии, включая их транзитную перевозку через Норвегию и вывоз из нее.
Other donors, including Belgium, Canada, Finland, Norway and the United Kingdom, have indicated that they intend to publish their reports shortly. Другие доноры, включая Бельгию, Канаду, Норвегию, Соединенное Королевство и Финляндию, заявили о намерении опубликовать свои доклады в скором времени.
The numbers of asylum-seekers entering Norway in 2000 and 2001, Norwegian Directorate of Immigration, 2001. Число просителей убежища, въехавших в Норвегию в 2000 и 2001 году, Норвежское иммиграционное управление, 2001 год.
c Including Finland and Norway, which had been tracked as a separate zone. с Включает Норвегию и Финляндию, которые более не будут рассматриваться в качестве отдельной зоны.
In 2009, it had also moved 325 refugees to third countries, notably Canada, the United States of America, Sweden, Norway and Denmark. В 2009 году он также направил 325 беженцев в третьи страны, в частности в Канаду, Соединенные Штаты Америки, Швецию, Норвегию и Данию.
This is a matter of grave concern to Norway, and brings me to the issue of State cooperation. Это очень беспокоит Норвегию, и в связи с этим я перехожу к вопросу о сотрудничестве государств.
Several countries had expressed interest in hosting national launches, including, for example, Egypt, Norway, Slovenia and Sweden. Ряд стран выразили заинтересованность в проведении у себя национальных презентаций, включая, например, Египет, Норвегию, Словению и Швецию.
Another arrangement in Europe is the Agreement on the European Economic Area, which applies to 27 European Union member States, Iceland, Liechtenstein and Norway. Еще одним механизмом в Европе является Соглашение о европейской экономической зоне, которое распространяется на 27 государств - членов Европейского союза, Исландию, Лихтенштейн и Норвегию.
SCCPs were measured in air in several countries including Canada, the United Kingdom (U.K.) and Norway. Замеры КЦХП в атмосферном воздухе производились в нескольких странах, включая Канаду, Соединенное Королевство и Норвегию.
If however the Board subsequently concluded that the application was substantiated, the applicant had the right to come back to Norway. Тем не менее, если Комиссия, проведя рассмотрения дела, признает прошение обоснованным, проситель убежища имеет право на возвращение в Норвегию.
In 2003 an Act was adopted making Norway the first country in the world to set requirements regarding the gender balance on company boards. В 2003 году был принят закон, который выдвинул Норвегию на первое место в мире как страну, которая ввела требования, касающиеся поддержания гендерного баланса в составе совета управляющих различных компаний.
It urged Norway to raise awareness and promote tolerance and diversity in society, and to train law enforcement officials in the detection and prosecution of hate speech. Он настоятельно призвал Норвегию к активизации просветительской работы и поощрению терпимости и разнообразия в обществе, а также к обучению сотрудников правоохранительных органов методам выявления выступлений на почве ненависти и привлечения к ответственности за такие выступления.
Minority language children who come to Norway after they have reached school age are expected to participate in ordinary instruction after a relatively short period of time. Предполагается, что дети из числа языковых меньшинств, прибывающие в Норвегию после достижения ими школьного возраста, смогут через относительно небольшой отрезок времени участвовать в школьных занятиях по обычной программе.
Governments, including Denmark, New Zealand and Norway, introduced long-term recruitment strategies, information campaigns and special events to attract more women to the armed forces. Правительства ряда стран, включая Данию, Новую Зеландию и Норвегию, приняли долгосрочные стратегии комплектования вооруженных сил и проводили информационные кампании и специальные мероприятия, направленные на привлечение большего числа женщин в вооруженные силы.
After the German invasion of Denmark and Norway, the British government became increasingly concerned that Germany would soon try to establish a military presence in Iceland. После вторжения Германии в Данию и Норвегию британское правительство всё больше беспокоилось по поводу того, что Германия попытается в скором времени установить своё военное присутствие в Исландии.
The plan was to get Norwegian and Swedish permission to send an expeditionary force to Finland across northern Norway and Sweden, ostensibly to help the Finns. План предполагал получение у Норвегии и Швеции разрешения на отправку экспедиционного корпуса в Финляндию через северную Норвегию и Швецию (см. илл.), якобы для помощи Финляндии в борьбе против СССР.
Did you know I was in Norway once when I was 18? Ты знала, что я однажды приезжал в Норвегию, когда мне было 18?
Burundi counted upon its partners, including Norway, to assist it in implementing a programme which would bring about a return to lasting peace and security. Бурунди полагается на своих партнеров, в том числе на Норвегию, в плане получения помощи в осуществлении программы, которая позволит ей восстановить прочный мир и безопасность.
He thanked Switzerland and Norway for their announced contributions for the participation of LDCs in the Mid-term Review, and hoped that others would contribute too. Он поблагодарил Швейцарию и Норвегию за объявленные ими взносы для финансирования участия НРС в Среднесрочном обзоре и выразил надежду на то, что другие последуют их примеру.
A foreign national who tries to enter Norway not carrying a visa or residence permit can be rejected on entry or during the following seven days. Иностранному гражданину, который пытается въехать в Норвегию без наличия визы или вида на жительство, может быть отказано в пребывании на территории страны при въезде или в течение следующих семи дней.
In 1998 about 8,300 asylum-seekers arrived in Norway, and about 50 per cent of them had no identification or travel documents. В 1998 году в Норвегию прибыло примерно 8300 лиц, просителей убежища, причем около 50% из них не имели удостоверений личности или проездных документов.