I think he's invading Norway. |
Думаю вторгается в Норвегию. |
What if you add Norway, then? |
А если добавить Норвегию? |
The corps was then transferred to Norway. |
Затем судно отправили в Норвегию. |
Here's to good old Fortress Norway. |
За старую добрую Норвегию! |
I want to go to Norway. |
Я хочу в Норвегию. |
I'm making myself King of all Norway! |
Я покорю всю Норвегию! |
The project will be managed by Norway. |
Управление проектом возложено на Норвегию. |
I'm meant to go to Norway. |
Я намереваюсь поехать в Норвегию. |
He went to Norway, too. |
Ещё он ездил в Норвегию. |
In 2003 Germany replaced Norway. |
В 2003 году Норвегию сменила Германия. |
He later returned to Norway. |
Позже возвратился в Норвегию. |
We're leaving for Norway tomorrow. |
Завтра мы улетаем в Норвегию. |
What brings you to Norway... |
Что привело вас в Норвегию? |
If he gives you Norway. |
Если он отдаст тебе Норвегию... |
Send him back to Norway. |
Отправьте его обратно в Норвегию. |
He wants to go to Norway. |
Он хочет отправиться в Норвегию. |
When are you leaving to Norway? |
Когда ты уезжаешь в Норвегию? |
But tomorrow Axel will be going back to Norway with Dad, on his boat. |
А завтра Аксель с отцом отплывает обратно в Норвегию. |
I'd like to visit Norway and to see the fjords. |
Сьездил бы в Норвегию полюбоваться фьордами. |
And we had learned through local intelligence you had mounted a full-scale incursion into Norway. |
Да, и как нам доложили информаторы на местах вы провели полномасштабное вторжение в Норвегию. |
It runs from the southern tip of Sweden and through almost all of Norway right up to Finnmark. |
Она идет от северной границы Швеции и через всю Норвегию прямо до Финнмарка. |
The perpetrator was stationed in Norway when he worked for Zeeland. |
Из отдела кадров мне сообщили, что преступника направляли на работу в Норвегию. |
There are no special HIV-test requirements for asylum-seekers or immigrants when they enter Norway or later. |
Не предъявляется никаких специальных требований в отношении прохождения ищущими убежище лицами или иммигрантами теста на ВИЧ-инфекцию при их въезде в Норвегию или позднее. |
Under the Immigration Act, all asylum-seekers arriving in Norway were accommodated in reception centres while their applications were being processed. |
В соответствии с Законом об иммиграции, все приезжающие в Норвегию лица, запрашивающие убежище, на время рассмотрения их заявлений размещаются в центрах-приемниках... |
Mr. Aertgeerts also thanked Norway for being a driving force behind the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. |
Г-н Аертгерс также поблагодарил Норвегию за то, что она выступает в качестве одного из инициаторов процесса осуществления Специального механизма оказания содействия реализации проектов. |