Английский - русский
Перевод слова Non-governmental
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Non-governmental - Правительственных"

Примеры: Non-governmental - Правительственных
(e) To provide technical assistance for the assessment and development of local capabilities and governmental and non-governmental institutions involved in various sectors; ё) оказание технической помощи в оценке и создании местного потенциала и правительственных и неправительственных институтов, задействованных в различных секторах;
More than 160 representatives of governmental and non-governmental bodies, including the Red Cross and Red Crescent, had taken part in the Conference. В Конференции приняли участие свыше 160 представителей правительственных органов и неправительственных организаций, включая организации Красного Креста и Красного Полумесяца.
Policies and programmes will be developed through the collaboration of governmental and non-governmental sectors to pool resources and make the maximum impact on poverty alleviation and reduction. Стратегии и программы будут разрабатываться на основе сотрудничества правительственных и неправительственных секторов для мобилизации ресурсов и оказания максимального воздействия на процесс облегчения нищеты и сокращение ее масштабов.
The policy is the product of extensive consultation, participation and discussion involving a wide cross-section of youth-related organizations and groups across Jamaica, both governmental and non-governmental. Эта политика является продуктом обширных консультаций, участия и обсуждений с участием широкого спектра молодежных организаций и групп, занимающихся проблемами молодежи в Ямайке - как правительственных, так и неправительственных.
Much of this happens through large-scale conferences, with elaborate preparatory processes involving the various regions of the world and a wide spectrum of both governmental and non-governmental actors. Многое из этого достигнуто на полномасштабных конференциях со сложными подготовительными процессами при участии представителей различных регионов мира и широкого спектра как правительственных, так и неправительственных действующих лиц.
Efforts at both the international level and the national level rely on the involvement of relevant non-governmental as well as governmental and intergovernmental actors. В основе усилий, прилагаемых как на международном, так и на национальном уровнях, лежит участие соответствующих неправительственных, а также правительственных и межправительственных организаций.
During 1995, a series of regional consultations involving leaders and officials from the governmental and non-governmental sectors will formulate practical recommendations on improving the functioning of land markets and expanding security of tenure in urban areas. В 1995 году в рамках серии региональных консультаций с участием руководителей и официальных представителей правительственных и неправительственных организаций будут выработаны практические рекомендации по совершенствованию функционирования земельных рынков и укреплению гарантий владения собственностью в городских районах.
The working paper resulting from this mission was submitted in 1989 to a group of experts mandated both by governmental and non-governmental authorities. Рабочий документ по результатам деятельности этой миссии был представлен в 1989 году группе экспертов, облеченных мандатом правительственных и неправительственных органов.
Emergency projects undertaken by the Office for Special Relief Operations of FAO are financed by its own technical cooperation programme from contributions from governmental, non-governmental and United Nations organizations. Чрезвычайные проекты, осуществляемые Управлением специальных чрезвычайных операций ФАО, финансируются ее собственной Программой технического сотрудничества из взносов правительственных, неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций.
At the level of national structures, human resource development policy and strategies of necessity have always involved a wide spectrum of governmental and non-governmental actors. На уровне национальных структур проведение необходимой политики и стратегии в области развития людских ресурсов всегда предполагало наличие широкого круга правительственных и неправительственных участников.
Sustainable rural development and the promotion of food security require a mix of inputs and governmental and non-governmental structures able to assimilate them. Деятельность по обеспечению устойчивого развития сельских районов и укреплению продовольственной безопасности требует различных видов ресурсов и правительственных и неправительственных структур, способных их осваивать.
Direct access to refugees for UNHCR as well as governmental and non-governmental refugee assistance agencies remains a crucial factor in ensuring their safety in all regions. Исключительно важным фактором обеспечения безопасности беженцев во всех регионах является доступ к ним УВКБ, а также правительственных и неправительственных учреждений по оказанию помощи беженцам.
Throughout 1992, CDR further developed its services, publications and databases to meet the needs of UNHCR staff and other intergovernmental, governmental and non-governmental agencies. В ходе всего 1992 года ЦДБ совершенствовал свои услуги, издания и базы данных в целях обслуживания сотрудников УВКБ и других межправительственных, правительственных и неправительственных учреждений.
Underlining the important role of non-governmental and government partners in the successful implementation of UNHCR's Policy on Refugee Women, подчеркивая важную роль неправительственных и правительственных партнеров в успешном осуществлении политики УВКБ по вопросам беженцев-женщин,
Other sources of funds for WDF will include contribution by women beneficiaries through their savings and various governmental and non-governmental institutions and donors. В число других источников средств ФРЖ будут входить поступления от накоплений женщин-бенефициаров, а также взносы различных правительственных и неправительственных учреждений и доноров.
(c) Conducting of workshops among governmental and non-governmental entities for the analysis of actions to improve the situation of women inmates. с) проведение семинаров-практикумов для правительственных и неправительственных организаций в целях анализа мер по улучшению положения женщин-заключенных.
However, governmental and non-governmental institutions are working to humanize, protect and recognize the rights of children and adolescents, in accordance with the above-mentioned instruments. В этой связи следует отметить деятельность правительственных и неправительственных организаций, направленную на гуманизацию, защиту и признание прав детей и подростков в соответствии с вышуепомянутыми правовыми документами.
Diagnoses by various governmental and non-governmental sources and by the United Nations system confirm the seriousness of the situation with regard to these rights. Результаты различных анализов, проведенных рядом правительственных и неправительственных организаций, а также системой Организации Объединенных Наций, свидетельствуют о серьезности ситуации, сложившейся в области осуществления этих прав.
In addition to Government organizations, many charitable institutions are also active in the non-governmental sector in the improvement of the cultural and economic status of needy children. Помимо правительственных организаций многие благотворительные учреждения также активно осуществляют деятельность в неправительственном секторе с целью повышения культурного уровня и улучшения экономического положения нуждающихся детей.
The Institute's network of focal points is composed of 41 governmental, non-governmental, academic, research and training institutions located in all regions of the world. Сеть координационных центров Института состоит из правительственных, неправительственных, научных, исследовательских и учебных учреждений, находящихся во всех регионах мира, общее число которых составляет 41.
(c) Current activities of governmental and non-governmental agencies active in human rights education; с) текущая деятельность правительственных и неправительственных учреждений по обеспечению образования в области прав человека;
The League is a non-governmental, non-profit membership organization which accepts no funds from any government or government body. Лига является неправительственной некоммерческой организацией, основанной на принципе членства, которая не принимает финансовые средства ни от правительства, ни от каких-либо правительственных органов.
At each of the Commission's sessions Cuba has been represented by a large number of women, in both the governmental and the non-governmental delegations. Кубинские женщины неизменно принимали самое широкое участие в работе каждой сессии в составе как правительственных, так и неправительственных делегаций.
The General Secretariat had also established a committee, with representatives of both governmental and non-governmental bodies, to study the phenomenon of violence against women. Кроме того, Общий секретариат создал комитет, в состав которого входят представители как правительственных, так и неправительственных органов, для анализа такого явления, как насилие в отношении женщин.
Through the combined efforts of all the actors, both governmental and non-governmental, violations of fundamental rights could be prevented or brought to an end. Именно путем объединения усилий всех структур, как правительственных, так и неправительственных, можно рассчитывать на предотвращение и прекращение нарушений прав человека.