(e) To provide technical assistance for the assessment and development of local capabilities and governmental and non-governmental institutions involved in various sectors; |
ё) оказание технической помощи в оценке и создании местного потенциала и правительственных и неправительственных институтов, задействованных в различных секторах; |
More than 160 representatives of governmental and non-governmental bodies, including the Red Cross and Red Crescent, had taken part in the Conference. |
В Конференции приняли участие свыше 160 представителей правительственных органов и неправительственных организаций, включая организации Красного Креста и Красного Полумесяца. |
Policies and programmes will be developed through the collaboration of governmental and non-governmental sectors to pool resources and make the maximum impact on poverty alleviation and reduction. |
Стратегии и программы будут разрабатываться на основе сотрудничества правительственных и неправительственных секторов для мобилизации ресурсов и оказания максимального воздействия на процесс облегчения нищеты и сокращение ее масштабов. |
The policy is the product of extensive consultation, participation and discussion involving a wide cross-section of youth-related organizations and groups across Jamaica, both governmental and non-governmental. |
Эта политика является продуктом обширных консультаций, участия и обсуждений с участием широкого спектра молодежных организаций и групп, занимающихся проблемами молодежи в Ямайке - как правительственных, так и неправительственных. |
Much of this happens through large-scale conferences, with elaborate preparatory processes involving the various regions of the world and a wide spectrum of both governmental and non-governmental actors. |
Многое из этого достигнуто на полномасштабных конференциях со сложными подготовительными процессами при участии представителей различных регионов мира и широкого спектра как правительственных, так и неправительственных действующих лиц. |
Efforts at both the international level and the national level rely on the involvement of relevant non-governmental as well as governmental and intergovernmental actors. |
В основе усилий, прилагаемых как на международном, так и на национальном уровнях, лежит участие соответствующих неправительственных, а также правительственных и межправительственных организаций. |
During 1995, a series of regional consultations involving leaders and officials from the governmental and non-governmental sectors will formulate practical recommendations on improving the functioning of land markets and expanding security of tenure in urban areas. |
В 1995 году в рамках серии региональных консультаций с участием руководителей и официальных представителей правительственных и неправительственных организаций будут выработаны практические рекомендации по совершенствованию функционирования земельных рынков и укреплению гарантий владения собственностью в городских районах. |
The working paper resulting from this mission was submitted in 1989 to a group of experts mandated both by governmental and non-governmental authorities. |
Рабочий документ по результатам деятельности этой миссии был представлен в 1989 году группе экспертов, облеченных мандатом правительственных и неправительственных органов. |
Emergency projects undertaken by the Office for Special Relief Operations of FAO are financed by its own technical cooperation programme from contributions from governmental, non-governmental and United Nations organizations. |
Чрезвычайные проекты, осуществляемые Управлением специальных чрезвычайных операций ФАО, финансируются ее собственной Программой технического сотрудничества из взносов правительственных, неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций. |
At the level of national structures, human resource development policy and strategies of necessity have always involved a wide spectrum of governmental and non-governmental actors. |
На уровне национальных структур проведение необходимой политики и стратегии в области развития людских ресурсов всегда предполагало наличие широкого круга правительственных и неправительственных участников. |
Sustainable rural development and the promotion of food security require a mix of inputs and governmental and non-governmental structures able to assimilate them. |
Деятельность по обеспечению устойчивого развития сельских районов и укреплению продовольственной безопасности требует различных видов ресурсов и правительственных и неправительственных структур, способных их осваивать. |
Direct access to refugees for UNHCR as well as governmental and non-governmental refugee assistance agencies remains a crucial factor in ensuring their safety in all regions. |
Исключительно важным фактором обеспечения безопасности беженцев во всех регионах является доступ к ним УВКБ, а также правительственных и неправительственных учреждений по оказанию помощи беженцам. |
Throughout 1992, CDR further developed its services, publications and databases to meet the needs of UNHCR staff and other intergovernmental, governmental and non-governmental agencies. |
В ходе всего 1992 года ЦДБ совершенствовал свои услуги, издания и базы данных в целях обслуживания сотрудников УВКБ и других межправительственных, правительственных и неправительственных учреждений. |
Underlining the important role of non-governmental and government partners in the successful implementation of UNHCR's Policy on Refugee Women, |
подчеркивая важную роль неправительственных и правительственных партнеров в успешном осуществлении политики УВКБ по вопросам беженцев-женщин, |
Other sources of funds for WDF will include contribution by women beneficiaries through their savings and various governmental and non-governmental institutions and donors. |
В число других источников средств ФРЖ будут входить поступления от накоплений женщин-бенефициаров, а также взносы различных правительственных и неправительственных учреждений и доноров. |
(c) Conducting of workshops among governmental and non-governmental entities for the analysis of actions to improve the situation of women inmates. |
с) проведение семинаров-практикумов для правительственных и неправительственных организаций в целях анализа мер по улучшению положения женщин-заключенных. |
However, governmental and non-governmental institutions are working to humanize, protect and recognize the rights of children and adolescents, in accordance with the above-mentioned instruments. |
В этой связи следует отметить деятельность правительственных и неправительственных организаций, направленную на гуманизацию, защиту и признание прав детей и подростков в соответствии с вышуепомянутыми правовыми документами. |
Diagnoses by various governmental and non-governmental sources and by the United Nations system confirm the seriousness of the situation with regard to these rights. |
Результаты различных анализов, проведенных рядом правительственных и неправительственных организаций, а также системой Организации Объединенных Наций, свидетельствуют о серьезности ситуации, сложившейся в области осуществления этих прав. |
In addition to Government organizations, many charitable institutions are also active in the non-governmental sector in the improvement of the cultural and economic status of needy children. |
Помимо правительственных организаций многие благотворительные учреждения также активно осуществляют деятельность в неправительственном секторе с целью повышения культурного уровня и улучшения экономического положения нуждающихся детей. |
The Institute's network of focal points is composed of 41 governmental, non-governmental, academic, research and training institutions located in all regions of the world. |
Сеть координационных центров Института состоит из правительственных, неправительственных, научных, исследовательских и учебных учреждений, находящихся во всех регионах мира, общее число которых составляет 41. |
(c) Current activities of governmental and non-governmental agencies active in human rights education; |
с) текущая деятельность правительственных и неправительственных учреждений по обеспечению образования в области прав человека; |
The League is a non-governmental, non-profit membership organization which accepts no funds from any government or government body. |
Лига является неправительственной некоммерческой организацией, основанной на принципе членства, которая не принимает финансовые средства ни от правительства, ни от каких-либо правительственных органов. |
At each of the Commission's sessions Cuba has been represented by a large number of women, in both the governmental and the non-governmental delegations. |
Кубинские женщины неизменно принимали самое широкое участие в работе каждой сессии в составе как правительственных, так и неправительственных делегаций. |
The General Secretariat had also established a committee, with representatives of both governmental and non-governmental bodies, to study the phenomenon of violence against women. |
Кроме того, Общий секретариат создал комитет, в состав которого входят представители как правительственных, так и неправительственных органов, для анализа такого явления, как насилие в отношении женщин. |
Through the combined efforts of all the actors, both governmental and non-governmental, violations of fundamental rights could be prevented or brought to an end. |
Именно путем объединения усилий всех структур, как правительственных, так и неправительственных, можно рассчитывать на предотвращение и прекращение нарушений прав человека. |