Английский - русский
Перевод слова Non-governmental
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Non-governmental - Правительственных"

Примеры: Non-governmental - Правительственных
Position papers for each country were prepared based on informal consultations among UNICEF, its governmental and non-governmental partners, and young people, and reviewed with counterparts in early 2002. Документы с изложением позиции по каждой стране были подготовлены на основе неофициальных консультаций между ЮНИСЕФ и его партнерами из числа правительственных ведомств и неправительственных организаций, а также представителями молодежи, и в начале 2002 года был проведен их обзор с участием партнеров.
The Council must continue to impress on all parties to armed conflicts - governmental and non-governmental actors alike - the necessity of shielding such personnel from harassment. Совет должен продолжать свои усилия, с тем чтобы довести до сведения всех сторон в вооруженном конфликте - как правительственных, так и неправительственных субъектов - необходимость защиты такого персонала от жестокого обращения.
Part of that was to understand the WTO/TRIPS agreements and how they influenced the ability of UNICEF to provide needed patented medicines to its governmental and non-governmental partners. Один из этих вопросов заключается в том, чтобы понять роль соглашений ВТО/ТАПИС и то, как они влияют на способность ЮНИСЕФ обеспечивать необходимыми патентованными лекарствами его правительственных и неправительственных партнеров.
National evaluation associations facilitate collaboration and exchange among evaluators from the governmental, institutional, academic, non-governmental and private sectors. Национальные ассоциации по оценке облегчают сотрудничество и обмен информацией между специалистами по оценке, представляющими интересы правительственных структур, организаций, научных кругов, неправительственных организаций и частного сектора.
Ethiopia is planning an International Year of Forests launch event with participation of government and non-governmental stakeholders, including research and higher education institutions Эфиопия планирует провести церемонию открытия Международного года лесов с участием представителей заинтересованных правительственных и неправительственных структур, в том числе исследовательских институтов и высших учебных заведений
This social class mostly consists of journalists, lawyers, engineers, university and school teachers, traders and governmental and non-governmental employees. Он состоит главным образом из журналистов, юристов, инженеров, преподавателей школ и университетов, предпринимателей и сотрудников правительственных и неправительственных организаций.
The number of TVET institutions, both governmental and non-governmental, has grown from 17 in 1996/97 to 388 in 2006/07. Число правительственных и неправительственных учебных заведений системы ПТОП возросло с 17 в 1996/97 году до 388 в 2006/07 году.
Plan for downsizing and regulating the activities of governmental and non-governmental 24-hour care centers План по сокращению и регулированию деятельности правительственных и неправительственных круглосуточных центров по уходу
The Committee welcomes the establishment of the Council of the Rights of the Child, consisting of representatives of both governmental and non-governmental entities with relevant expertise. Комитет приветствует создание Совета по правам ребенка в составе представителей как правительственных, так и неправительственных субъектов, обладающих соответствующим экспертным опытом.
There was widespread acknowledgement of the need to adopt an integrated approach, employing the skills and resources of a network of governmental, non-governmental and private-sector actors. Была широко признана необходимость внедрения комплексного подхода, использования экспертного потенциала и ресурсов сетей правительственных, неправительственных и частных организаций.
In addition to government experts, the participation of non-governmental stakeholders (including industry) should be sought, given the need for active engagement of these communities. Помимо правительственных экспертов, следует мобилизовать участие неправительственных субъектов (включая промышленность), учитывая потребность в активном участии этих кругов.
This evidence is found in the archives of both governmental and non-governmental institutions and in all physical formats, from paper to audio-visual and digital. Такие свидетельства можно найти как в правительственных, так и неправительственных учреждениях в любой форме, начиная с бумажных документов и заканчивая аудио- и видеозаписями и цифровыми материалами.
A number of governmental and non-governmental actors provided emergency humanitarian assistance to migrants and asylum-seekers stranded at borders, including food, water, medical care and psychosocial support. Ряд правительственных и неправительственных субъектов предоставили мигрантам и просителям убежища, оказавшимся в безвыходном положении на границах, экстренную гуманитарную помощь, в том числе обеспечивая их продовольствием, водой, медицинской помощью и психологической поддержкой.
At the national level, New Zealand had long given effect to human rights through a broad range of governmental and non-governmental institutions. На национальном уровне Новая Зеландия в течение длительного времени проводит политику обеспечения прав человека при посредстве многочисленных правительственных и неправительственных учреждений.
Oman noted that Egypt was a party to the international core human rights instruments and that a number of connected governmental and non-governmental institutions had been established. Оман отметил, что Египет является участником основных международных договоров по правам человека и что была создана взаимосвязанная сеть правительственных и неправительственных учреждений.
Malaysia commended Qatar for its commitment to promote human rights, including by establishing numerous governmental and non-governmental institutions, acceding to regional and international treaties and its cooperation with OHCHR. Малайзия высоко оценила приверженность Катара делу поощрения прав человека, в том числе в форме создания многочисленных правительственных и неправительственных учреждений, присоединения к региональным и международным договорам и сотрудничества с УВКПЧ.
Solutions to several problems identified have progressed over the last year, thanks to the commitment of governmental and non-governmental actors involved in the sector. Эффективность мер, принимаемых по некоторым из выявленных проблем, в последние годы значительно возросла благодаря усилиям правительственных и неправительственных субъектов, занимающихся этими вопросами.
It considered the universal periodic review a continuing process and expressed its determination to implement the recommendations received through the cooperation of governmental and non-governmental bodies. По ее мнению, универсальный периодический обзор представляет собой непрерывный процесс, и она выразила свою решимость добиться выполнения полученных рекомендаций в рамках сотрудничества правительственных и неправительственных органов.
115.55. Continuation of cooperation between governmental and non-governmental institutions, considering the dialogue and cooperation among them (Jordan); 115.55 продолжать сотрудничество правительственных и неправительственных институтов, обеспечить диалог и взаимодействие между ними (Иордания);
Involving both governmental and non-governmental participants, this initiative has helped to place small arms issues on the list of United Nations priorities. Эта инициатива при участии как правительственных, так и неправительственных кругов способствовала тому, что вопрос о стрелковом оружии занял заметное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
OHCHR continues to respond on a daily basis to related queries from governmental and non-governmental actors, including by providing human rights education and training reference services and advice. УВКПЧ продолжает ежедневно отвечать на соответствующие запросы со стороны правительственных и неправительственных структур, в том числе посредством предоставления справочной информации и консультативных услуг по вопросам образования и профессиональной подготовки в области прав человека.
Overall, countries use EPRs as sources of information for state institutions, environmental organizations (governmental and non-governmental), the business sector and the general public. В целом страны используют ОРЭД в качестве источника информации для государственных учреждений, экологических организаций (правительственных и неправительственных), деловых кругов и широкой общественности.
A team of national experts from government organizations and non-governmental bodies had drafted her country's initial report and had attended a number of specialized workshops as part of their preparation. Первоначальный доклад Сирии был подготовлен группой национальных экспертов из правительственных органов и неправительственных организаций, которые провели целый ряд специализированных семинаров-практикумов.
The report does not provide information on the extent and severity of such trafficking; it only reflects information reported by intergovernmental, governmental and non-governmental sources. Доклад не содержит информации о масштабах и серьезности этого явления, а лишь отражает сведения, полученные из межправительственных, правительственных и неправительственных источников.
Under thematic activities, note is made of a series of governmental, intergovernmental and non-governmental actors with whom the mandate engages with a view to strengthening collaborative approaches to the prevention of genocide. В рамках тематической деятельности отмечен ряд правительственных, межправительственных и неправительственных субъектов, с которыми взаимодействует мандатарий в целях укрепления основанного на сотрудничестве подхода к предупреждению геноцида.